« Piron » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(piron)
 
m (LI pardu)
 
Ligne 11 : Ligne 11 :
# oison, petit d'une oie, petite oie mâle (pirette, la femelle de l'oie).
# oison, petit d'une oie, petite oie mâle (pirette, la femelle de l'oie).


Exemple : {{citation|L’ gard’ champête, qui fait rouler son tambour, et qui crie, du haut d’ sa tête, les [[Darnière|darnièr’]] nouvell’ du bourg : Qu’ la mér’ Loésau, d’ la Garrière, a n’a pardu t’ein piron. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]'')
Exemple : {{citation|L’ gard’ champête, qui fait rouler son tambour, et qui crie, du haut d’ sa tête, les [[Darnière|darnièr’]] nouvell’ du bourg : Qu’ la mér’ Loésau, d’ la Garrière, a n’a [[pardu]] t’ein piron. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]'')


=== Glossaires ===
=== Glossaires ===
Ligne 56 : Ligne 56 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[pailler]], [[épigots]], [[venaille]].
* Voir aussi [[pailler]], [[épigots]], [[venaille]].
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 475
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 475
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 121
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 121
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 32]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 32]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>

Dernière version du 12 septembre 2024 à 16:47


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

piron

Mot

Nom commun, masculin singulier, pironne au féminin.

En Anjou, piron pour

  1. brassée de blé ;
  2. oison, petit d'une oie, petite oie mâle (pirette, la femelle de l'oie).

Exemple : « L’ gard’ champête, qui fait rouler son tambour, et qui crie, du haut d’ sa tête, les darnièr’ nouvell’ du bourg : Qu’ la mér’ Loésau, d’ la Garrière, a n’a pardu t’ein piron. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)

Glossaires

Dans le glossaire de Ménière : « Piron, s. m. — Petite oie mâle. Du celtique pirou. A Cherbourg, c'est une pirette ; la pirette est la femelle de l'oie : Mieux valut nous taire Quand j'entendis pirons et canards Gens ignorants et bavards. (Affiches d'Angers, 1822, n° 68.)

Mettre le blé en piron, c'est-à-dire par poignées mal alignées, aussitôt qu'il est coupé. (Pays des Mauges.) »

Dans le glossaire de Verrier et Onillon : « Piron (Mj., Sp., Lg., Sal.), s. m. — Javelle, brassée de blé coupé. — Mettre le blé en piron (Mg., My.), c.-à-d. par poignées mal alignées, aussitôt qu'il est coupé. Syn. Oison. \\ Jeune oie. — On dit d'un écervelé, d'un enfant turbulent : Il est comme ein piron fou ! — Si les jeunes gens veulent faire la loi aux personnes âgées, on leur répond par le prov. : C'est donc à présent les pirons qui mènent les oies aux champs ? » V. Pirette. — By. Cf. Biron, Jaub., Suppl. \\ Mj., Lpm. — Nom de famille. \\ By. — Toute petite oie. Garde ce nom jusqu'après les écots ; prend le nom d'oie quand ils commencent à croiser, étant devenus des pennes. \\ Sar., Chg. — Id. \\ By. Canard croisé, dont les pennes sont assez longues pour que les ailes se croisent sur le dos ; ils peuvent alors commencer à voler.
Et. — P.-ê. de Pierre, L. Petrus ; ital. Pietro. Les hommes ont souvent donné des noms de saints aux animaux. V. Fouquet, Perroquet, Renart, Sansonnet, Guillemot. (Litt.) — Toutefois, cf. Birer, boiter. V. Virer, Birail et Biron. A cause de la démarche des oies. (Jaub.) — Hist. : « Mieux vault nous taire Quand j'entendis pirons et canards, Gens ignorants et bavards. » (Affiches d'Angers, 1822, n° 168. — Mén.) »

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi pailler, épigots, venaille.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 475
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 121
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 32 (déf. rimiaux)
  • Dominique Fournier, Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 50