« Boun » : différence entre les versions
m (ajout li) |
mAucun résumé des modifications |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
En Anjou, ''boun'' pour bon. La forme masculine ne s'emploie que devant une voyelle ou un « h » muet (un [[boun homme]], un boun estomac, mais un bon garçon). | En Anjou, ''boun'' pour bon. La forme masculine ne s'emploie que devant une voyelle ou un « h » muet (un [[boun homme]], un boun estomac, mais un bon garçon). | ||
Interjection, ''boun’ gens''. | Interjection, ''boun’ gens''. | ||
Ligne 26 : | Ligne 24 : | ||
qui les a filés, en l’ temps ; | qui les a filés, en l’ temps ; | ||
c’était ben la boun’ magnière : | c’était ben la boun’ [[magnière]] : | ||
ceuss’ d’aujourd’hui n’ dur’nt point tant ! |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]''}} | ceuss’ d’aujourd’hui n’ dur’nt point tant ! |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|Rimiaux d'Anjou]]''}} | ||
Ligne 32 : | Ligne 30 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[bounhoume]], [[bounfemme]]. Antonyme : [[maufaisant]]. | * Voir aussi [[bounhoume]], [[bounfemme]]. Antonyme : [[maufaisant]]. | ||
Parler angevin | |||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 124 (boun, boune) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 124 (boun, boune) | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 16]], et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 35-36]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small> | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 16]], et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 35-36]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small> | ||
Autre régionalisme | |||
* Robert Mineau et Lucien Racinoux, ''Glossaire des vieux parlers du département de la Vienne'', Le Bouquiniste, 1975, p. 61 (boun, boune, boun'femme) | * Robert Mineau et Lucien Racinoux, ''Glossaire des vieux parlers du département de la Vienne'', Le Bouquiniste, 1975, p. 61 (boun, boune, boun'femme) | ||
Dernière version du 12 septembre 2024 à 16:36
En Anjou
- boun
Mot
Adjectif qualificatif, masculin singulier, au féminin boune.
En Anjou, boun pour bon. La forme masculine ne s'emploie que devant une voyelle ou un « h » muet (un boun homme, un boun estomac, mais un bon garçon).
Interjection, boun’ gens.
Rimiau
« C’est là, en c’te place, à drète,
qu’ mon pére a terjous caché,
en d’ssour d’eun’ pile d’sarviettes,
l’argent, au r’tour du marché ;
ces draps-là, c’est ma grand-mére
qui les a filés, en l’ temps ;
c’était ben la boun’ magnière :
ceuss’ d’aujourd’hui n’ dur’nt point tant ! »
— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou
Notes
- Voir aussi bounhoume, bounfemme. Antonyme : maufaisant.
Parler angevin
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1er, p. 124 (boun, boune)
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 16, et p. 35-36 (def. rimiau)
Autre régionalisme
- Robert Mineau et Lucien Racinoux, Glossaire des vieux parlers du département de la Vienne, Le Bouquiniste, 1975, p. 61 (boun, boune, boun'femme)