« Bordanser » : différence entre les versions
m (aussi) |
(cplt) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Entête Dictionnaire}} | {{Entête Dictionnaire}} | ||
{{- | {{-DicoAnjouPasque-}} | ||
; | ; achaler | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Verbe. | Verbe transitif du 1{{er}} groupe. | ||
Agacer. Mot issu des dialectes du Nord-Ouest et de l'Ouest de la France, que l'on trouve aussi au Canada. | |||
En Anjou, ''achaler'' pour ennuyer, énerver, fatiguer quelqu'un. | |||
Exemples : | |||
* {{citation|Ma [[failli]]e [[bounfemme]], alle est [[terjou]] [[sus]] mon dos, a fait ren qu’à m’achaler.}} | |||
* {{citation|Tu m’achales.}} | |||
* {{citation|Je suis achalé.}} | |||
{{citation|<nowiki>[</nowiki>Le jeu de boule de fort<nowiki>]</nowiki> est si parfaitement adapté au caractère de nos gars qui n’aiment point s’achaler pûs que n’en faut ! }} (''Voyage au pays de la boule de fort'') | |||
=== Conjugaison === | |||
{| width="100%" style="padding:5px; background:transparent" | |||
| width="20%" | | |||
Indicatif présent | |||
: j'achale | |||
: tu achales | |||
: il/elle/on achale | |||
: nous achalons | |||
: vous achalez | |||
: ils/elles achalent | |||
| width="20%" | | |||
Passé composé | |||
: j'ai achalé | |||
: tu as achalé | |||
: il/elle a achalé | |||
: nous avons achalé | |||
: vous avez achalé | |||
: ils/elles ont achalé | |||
| width="20%" | | |||
Imparfait | |||
: j'achalais | |||
: tu achalais | |||
: il/elle achalait | |||
: nous achalions | |||
: vous achaliez | |||
: ils/elles achalaient | |||
| width="20%" | | |||
Futur simple | |||
: j'achalerai | |||
: tu achaleras | |||
: il/elle achalera | |||
: nous achalerons | |||
: vous achalerez | |||
: ils/elles achaleront | |||
| width="20%" | | |||
|} | |||
Participe passé : [[achalé]]. | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[adeulé]], [[endever]], [[piller]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. | * Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}). | ||
* Ch.-L. Livet, ''Un sonnet en patois angevin (XVII{{e}} siècle)'', dans la ''Revue de l'Anjou et de Maine et Loire'', troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse, 1854, [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet|p. 126]] | |||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 11 | |||
* Yves Brochet, ''Le braco : mémoire d'un angevin'', Cheminements, 1997, p. 108 | |||
* Jean Renard, ''En Anjou, quand 4 liards valaient un sou'', Cheminements, 1997, p. 199 | |||
* André-Hubert Hérault, Denis Libeau, ''Voyage au pays de la boule de fort'', Hérault, 1999, p. 135 | |||
* Dominique Fournier, ''Maine in black'', Geste Éditions, 2020, note 58 | |||
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', neuvième édition, 1992 | |||
* Marie-Lou Guévin et Marie-Pierre Gazaille, ''Le québécois - Guide de conversation pour les Nuls'', EDI8, 2016, ch. 2 qualificatifs | |||
Version du 3 janvier 2021 à 17:15
En Anjou
- achaler
Mot
Verbe transitif du 1er groupe.
Agacer. Mot issu des dialectes du Nord-Ouest et de l'Ouest de la France, que l'on trouve aussi au Canada.
En Anjou, achaler pour ennuyer, énerver, fatiguer quelqu'un.
Exemples :
- « Ma faillie bounfemme, alle est terjou sus mon dos, a fait ren qu’à m’achaler. »
- « Tu m’achales. »
- « Je suis achalé. »
« [Le jeu de boule de fort] est si parfaitement adapté au caractère de nos gars qui n’aiment point s’achaler pûs que n’en faut ! » (Voyage au pays de la boule de fort)
Conjugaison
Indicatif présent
|
Passé composé
|
Imparfait
|
Futur simple
|
Participe passé : achalé.
Notes
- Voir aussi adeulé, endever, piller.
- Se dit à Rochefort-sur-Loire (source).
- Ch.-L. Livet, Un sonnet en patois angevin (XVIIe siècle), dans la Revue de l'Anjou et de Maine et Loire, troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse, 1854, p. 126
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1er, p. 11
- Yves Brochet, Le braco : mémoire d'un angevin, Cheminements, 1997, p. 108
- Jean Renard, En Anjou, quand 4 liards valaient un sou, Cheminements, 1997, p. 199
- André-Hubert Hérault, Denis Libeau, Voyage au pays de la boule de fort, Hérault, 1999, p. 135
- Dominique Fournier, Maine in black, Geste Éditions, 2020, note 58
- Dictionnaire de l'Académie française, neuvième édition, 1992
- Marie-Lou Guévin et Marie-Pierre Gazaille, Le québécois - Guide de conversation pour les Nuls, EDI8, 2016, ch. 2 qualificatifs