Aller au contenu

« Amain » : différence entre les versions

61 octets ajoutés ,  13 décembre 2024
m
relecture
(cplt)
m (relecture)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, masculin singulier.
Nom commun, masculin singulier.


En parler angevin (partout), ''amain'' pour  
En Anjou (partout), ''amain'' pour  
* côté le plus facile pour saisir un objet, porter un fardeau, exécuter un travail ;
* côté le plus facile pour saisir un objet, porter un fardeau, exécuter un travail ;
* adroit (être amain, être à sa main).
* adroit (être amain, être à sa main).


Exemple : {{citation|J’ [[traveucher|traveuchons]] chacun à [[Noute|nout’]] amain et [[Anhuit|annuit]] ren n’aurait pu nous bourder de venir à toute c’te funéraille. }} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'')
Exemple : {{citation|J’ [[traveucher|traveuchons]] chacun à [[noute|nout’]] amain et [[anhuit|annuit]] ren n’aurait pu nous bourder de venir à toute c’te funéraille. }} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'')


=== Glossaire V. et O. ===
=== Glossaire V. et O. ===
Ligne 17 : Ligne 17 :
pour saisir un objet, porter un fardeau,  
pour saisir un objet, porter un fardeau,  
exécuter un travail. Ex. : C'est ça mon  
exécuter un travail. Ex. : C'est ça mon  
''amain'' ; ça n'est point à l'''amain''. \\ N'y a  
''amain'' ; ça n'est point à l'''amain''. <nowiki>||</nowiki> N'y a  
jamais d'''amain'' ! — pas possible ! \\ A l'amain  
jamais d'''amain'' ! — pas possible ! <nowiki>||</nowiki> A l'amain  
de, — dans le proche voisinage, à proximité  
de, — dans le proche voisinage, à proximité  
de. Ex. : Je sommes ben à l'amain de la  
de. Ex. : Je sommes ben à l'amain de la  
rivière ; c'est ben à l'amain de l'eau. N'aie pas  
rivière ; c'est ben à l'amain de l'eau. N'aie pas  
peur, mon vilain laid, si j'étais à l'amain de  
peur, mon vilain laid, si j'étais à l'amain de  
toi, je te relèverais le cul ! \\ Etre à l'amain de,  
toi, je te relèverais le cul ! <nowiki>||</nowiki> Etre à l'amain de,  
— être capable de, en état de. Ex. : Ceté  
— être capable de, en état de. Ex. : Ceté  
méchante pâgnon-là, j'sé pas à Vamain de la  
méchante pâgnon-là, j'sé pas à Vamain de la  
Ligne 29 : Ligne 29 :
la faire s'en venir avec moi. — Fu. — J'sé pas  
la faire s'en venir avec moi. — Fu. — J'sé pas  
à l'amain d'où (cela) faire, j'sé pas en l'amain  
à l'amain d'où (cela) faire, j'sé pas en l'amain  
— j'sé pas en le cas d'où faire. \\ De l'autre  
— j'sé pas en le cas d'où faire. <nowiki>||</nowiki> De l'autre  
amain — de l'autre côté. (Zig. 150.)  
amain — de l'autre côté. (Zig. 150.)  


Ligne 69 : Ligne 69 :
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 31 et t. 2 [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 374|p. 374]]
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 31 et t. 2 [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 374|p. 374]]
* [[Henry Cormeau]], ''Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale'', tome premier ''Le glossaire'', G. Crès (Paris), 1912, p. 65
* [[Henry Cormeau]], ''Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale'', tome premier ''Le glossaire'', G. Crès (Paris), 1912, p. 65
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 77 et 95 ([[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc (livre)|lire]])
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 77 et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Eine verzelée|95]]
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 15
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 15
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19