« Fiar » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(fiar)
 
m (retouche)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Adjectif, masculin singulier, ''fiars'' au pluriel.
Adjectif, masculin singulier, ''fiars'' au pluriel.


En Anjou ([[Montjean-sur-Loire|Montjean]], [[La Ménitré|Ménitré]], [[Mazé]]), ''fiar'' pour fier, satisfaction d'amour-propre. Prononciation angevine remplaçant le ''e'' en ''a''.
En Anjou ([[Montjean-sur-Loire|Mj]], [[La Ménitré|Mn]], [[Mazé|Mz]]), ''fiar'' pour fier, satisfaction d'amour-propre. Prononciation angevine remplaçant le ''e'' par un ''a''.


=== Citation ===
=== Citation ===
Ligne 14 : Ligne 14 :
{{citation|Sais-tu pas ben qu’ ces [[biau]]x messieurs font ben leû fiar sans ren counaître ? }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - La pibole|Rimiaux d'Anjou]]'')
{{citation|Sais-tu pas ben qu’ ces [[biau]]x messieurs font ben leû fiar sans ren counaître ? }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - La pibole|Rimiaux d'Anjou]]'')


{{citation|C’est la vieill’ langu’ des gâs d’ la terre et c'est pour ça qu’ j’en somm’s si fiars. }} (É. Joulain, ''Rimaux du Grand Soulé'')
{{citation|C’est la vieill’ langu’ des gâs d’ la terre et c'est pour ça qu’ j’en somm’s si fiars. }} (É. Joulain, ''Rimiaux du Grand Soulé'')


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
Ligne 28 : Ligne 28 :
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]
[[Catégorie:Mot angevin e en a]]

Dernière version du 12 juin 2025 à 16:33


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

fiar

Mot

Adjectif, masculin singulier, fiars au pluriel.

En Anjou (Mj, Mn, Mz), fiar pour fier, satisfaction d'amour-propre. Prononciation angevine remplaçant le e par un a.

Citation

« Je crois que là-haut noute grand patron David est tout fiar de nous présider. » (R. Onillon, Discours)

« Sais-tu pas ben qu’ ces biaux messieurs font ben leû fiar sans ren counaître ? » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)

« C’est la vieill’ langu’ des gâs d’ la terre et c'est pour ça qu’ j’en somm’s si fiars. » (É. Joulain, Rimiaux du Grand Soulé)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi : saigneur d'âchée, malcommode.
    Également, Parler angevin (citation).
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 336 (qui cause volontiers, pas fiar) et p. 373
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 74 et p. 85 (def. rimiau)
  • Émile Joulain, J'pouvons tout dire en nout' patoés (avril 1946), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 36
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, coll. Les gens d'ici, Cheminements éditions (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 117