Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - La pibole
|
Tra, la la, la la la la, la !...
Que c’est-y donc qu’ j’entendions là ?...
C’est la noce à Francoés qui passe,
Il n’ont gangné l’ tournant d’ la place,
et les v’là, tertous, ben joyeux,
qui v’nant d’arriver d’vant l’école ;
et l’ pûs content d’ tous l’ pûs glorieux,
c’est l’ piboyeux et sa pibole :
I s’en va d’vant, à grand’ jambées,
en marquant l’ pas coume ein sargent...
î leûs en donn’ pour leûs argents !
I s’ pourrait qu’à la nuit tombée
î n’march’ pûs si ben, ni si dret :
c’est qu’à buffer en son subiet
qui chant’ vantié pûs haut qu’ ein’ pie,
on a bentout pris la pépie ;
y a ren qui vous assoeffe autant,
et d’ boére ein p’ tit coup d’ temps-en-temps,
au bout du jour, ça fait ein compte...
s’y faut n’en craire c’ qu’on raconte,
les piboyeux qui rent’ chez eux,
les soérs ed noc’, par les ch’mins creux,
big’ queuqu’fois pus d’umiaux que d’ feilles !
îs n’ont quant’ meim’ ben d’ l’agrément :
îs vont partout : aux noc’, aux veilles,
aux fêt’, avec leû’ instrument.
Côr y a-t-î pibole et pibole.
et ça m’rappelle eune histoèr’ drôle
qu’est arrivée, y a eu vantié
ein an à la Saint-Jean darnière,
chez l’ père Dérouin, d’ la Turpinière :
L’ pauv’ bouhoumm’, ça faisait pitié,
était malad’ d’ puis deuss’ trois s’maines,
et ça marchait que d’ mal en pis :
î s’en allait tout ajoupi,
s’ tenant à deux mains la bedaine,
tant qu’à la fin î n’y faillit,
ben mal d’agré, rester au lit :
ça l’ berdassait, ça l’ berdassait !
Ça n’y travaillait dans la boueille,
et à m’sure l’ ventr’ y gonfiait
tout rond coume un bourgniau d’aboueilles
sa boun’ femm’, coum’ ben vous pensez,
a n’en était tout adeulée ;
a n’y faisait prendr’, tant qu’assez,
tout’ sort’ de boètt’ à plein crôlées,
mais pour de vrai, ren n’y faisait,
et l’ bouhoumme allait d’ pire en pire :
ça l’ tourmentait, à c’ qu’î disait,
dans la tripaille et dans la pirre,
à n’ pus savoèr couinent durer.
« Enfin, qu’ n’y dit sa métayère,
mon pauv’ bouhomm’, je n’ sais pûs qu’ faire !
Y a qu’un moillien d’ nous en tirer,
c’est d’aller qu’rî l’ méd’cin d’ la ville,
c’ ti-là, qu’on dit, qu’est ben habile ;
si tu veux ben, j’y vas tout dret ! »
Mais î n’y répond : « Nom de Gouet !
tu veux fout’ l’argent par la f’nêtre ;
sais-tu pas ben qu’ ces biaux messieurs
font ben leû fiar sans ren counaître ?
Va putout qu’rî ein mégeilleux :
au moins, î pourra voér aux bêtes...
à pûsieurs, ça coût’ra moins cher ! »
Via la boun’ femm’ de s’ dépêcher :
Coume a courait par les voyettes,
voilà-t-y pas, tout justement,
Qu’a voét, à l’oré du village,
Chaillous, l’ mégeilleux d’ Saint-Amant,
qui s’en rev’nait d’ faire ein vêlage.
« Ah ! qu’a cri’, v’nez donc quant-et-moé ! »
« Vous avez l’air ben en émoé,
Qu’î n’y répond, ma pauv’ p’ tit’ mère ! »
« Ah ! qu’a dit, y a pourtant ben d’ quai !
Faut qu’ vous vîndiez voér el pèr’ Pierre :
I n’a quasiment l’ berchet chai,
et je n’ savons pûs ren qu’y faire :
j’y avons piâcré sus l’estomac
des pâteaux ben chauds d’ bous’ ed vache ;
j’ l’ons fait boér’ sus la mard’ de chat,
sûs l’ rémarin, la racin’ d’ache ;
j’y ons fricassé d’ la majoulaine ;
je l’ons embourré dans d’ la laine ;
mais ren d’ tout ça n’y fait effet »
Chaillous n’y répond : « J’ voés c’ que c’est »
« Eh ben, que donc, mon pauv’ pèr’ Pierre ?
T’as l’ ventr’ coume un poulain néyé,
ou ben coume eun’ trée gorinière !
Ma feint ! Que j’ sée jamais payé,
si je n’ te guéris point astheure ! »
Et pis le v’ là qui met du beurre,
de l’huil’, des harb’, et je n’sais queu,
en la marmit’ qu’étiont sus l’ feu.
« Voyez-vous, qu’î dit, la p’ tit’ mère,
meim’ si la tisane est amère,
sûr î n’en sentira point l’goût :
Suffit d’ la prendr’ par el bon bout ;
j’ai justement en ma carriole
de quai ben pus commod’ qu’ ein’ croie :
c’est ma grand’ s’ringu’ pour el bestiau ;
c’est-t-y point la meilleur’ magnière
d’ boére un coup sans s’ mouiller l’ musiau ?
Quèq’tu pens’ de ça, mon pèr’ Pierre ?
J’ vas t’ la rempli’ qu’à la moétié,
coum’ de just’, pisque t’es, vantié,
Pas pus grous qu’ la moétié d’eun’ bête ! »
Aussitôt dit, v’ là la chous’ faite,
l’ bouillon tout prêt à enfourner,
et nout’ bounhoum’ de se r’tourner
Respect parler, j’ vas pas vous dire
c’ qu’ aussi ben vous avez d’viné :
mais faut crair’ qu’à c’ jeu d’ tourne-vire
l’ bounhoumm’ fut vit’ débousiné,
car les voésins, à la veillée,
îs l’ont trouvé moétié guéri,
assis au coûté de la ch’minée ;
et vous pensez si on a ri !
« Que v’là pas moins d’eun’ belle’ clifoère ! »
que dit l’un. « Ein bon affutiau,
ben sûr, pour s’en aller en foère ! »
« Oui, dit l’autr’, c’est ein beau flûtiau ! »
Coume y disaient leû’ rigourdaines,
voilà qu’arrivît tout l’ darnier
l’ valet d’ charru’ d’ la Grand-Fontaine,
ein pétras, sot coume un pagnier,
ein grand adlézi d’ gas d’ Vendée,
qui va terjoû à grand’jambées,
les bras ballants et la goul’ bée,
qui dit « Bonsoèr », et qui s’assit.
« Eh ben, mon gâs, te v’là aussit !
Tu voés, j’ sés tout content ben aise,
Qu’dit l’ pèr’ Dérouin, du fond d’ sa chaise ;
Maît’ Chaillous, qu’est ein’ houmm, savant,
— c’est tout d’ meim’ ben ein’ vrai marveille —
I vous coup’ le mal coum’ le vent,
rin que d’ vous subier à l’oreille
ein p’tit air de c’te pibol’-là ! »
« Garne ! » que dit le grand beda,
en tendant sa fac’ de carême ;
l’ai côr point vu d’ pibole d’meime ! »
« C’est qu’ pour en jouer, qu’ n’î dit l’ bounhoumme,
î faut un homm’ ben ernaré,
et pis, qui séy’ ben corporé ;
ein gars dans ta sorte, ou tout comme ! »
— « En c’ cas, î la f’rai ben coinquer ! »
que dit l’ gâs... I prend la machine,
et pis le v’là à l’embuquer
coume un subiet, et à buffer
à s’en fair’ péter la bousine...
mais y n’en sortit ren en tout !
« C’est donc qu’ tu n’as point la magnière ;
tu buff’ pourtant par el bon bout ! »
que n’y dit à la fin l’ pèr’ Pierre.
« Dam’ oui ! » qu’répond c’ grand arquénier ;
Meim’ qu’ô n’a point ein’ trop boun’ sente :
Quiau-là qui a buffé l’ darnier
Aviont, vantié, la goul’ bé puante ! »
Extrait de l'ouvrage Rimiaux d'Anjou de Marc Leclerc, Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926 (livre).
Marc Leclerc (1874-1946), écrivain angevin, créateur des rimiaux, poèmes ou contes rimés en langue angevine.
Note : Anatole-Joseph Verrier, professeur, journaliste et écrivain du début du XXe siècle, notamment l'auteur, avec René Onillon, du glossaire des parlers et patois de l'Anjou.
Du même auteur : Paisans, Les Coëffes s'en vont, Cheuz nous, Veille de Fête, Ma vieille ormoère, Cemetières, Progrès, Lettre à Marie, Chansons d'aut'foés, Bounhoum' paisan, Défunt Gorin, Sacavins, En foère, Eine verzelée, Gigouillette, Avartissement.
Littérature — Culture — Territoire — Patrimoine — Économie — Administrations — Documents