« On dit quoi » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
Aucun résumé des modifications
(+ [[Béhuard, voir Behuard)
Ligne 3 : Ligne 3 :


== On dit quoi ? ==
== On dit quoi ? ==
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent les anciens dire « Beaupreau » (Bôprô) au lieu de « Beaupréau »<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', 1874-1878, Édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1 p. 294</ref>{{,}}<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2005, p. 28</ref>, ce qui pourrait venir du fait qu'autrefois il n'y avait pas d'accent (XVIII{{s}}, ''Beaupreau'')<ref name="cassini-beaupreau">[[Abréviations|EHESS]], Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau], mars 2012</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l'on dit souvent « Ch'millé » ou pour « Feneu » où l'on dit souvent « F'neu ».
* '''[[Beaupréau]]''' : On entend souvent dire « Beaupreau » (Bôprô) au lieu de « Beaupréau »<ref>Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', 1874-1878, Édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1 p. 294</ref>{{,}}<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2005, p. 28</ref>, ce qui pourrait venir du fait qu’autrefois il n'y avait pas d’accent (XVIII{{s}}, ''Beaupreau'')<ref name="cassini-beaupreau">[[Abréviations|EHESS]], Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=3284 Notice communale de Beaupréau], mars 2012</ref>.<br />Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l’on dit souvent « Ch’millé » ou pour « Feneu » où l’on dit souvent « F’neu ».


* '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">[[Abréviations|Insee]], [[Nom des communes de Maine-et-Loire|Code officiel géographique]], mars 2012<br />Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l’Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », [[Les Cerqueux-sous-Passavant]].
* '''[[Béhuard]]''' : On entend quelques-fois les anciens dire « Buhard » ou « Beuhard ». Cette pronociation vient du maintient de la forme ancienne ''Buhard'', nom de celui qui donna son nom l’île<ref>Édition révisée de 1965 du Célestin Port, ''Op. cit.'', t. 1 p. 321<br />Voir aussi [[Behuard]].</ref>.


* '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref name="chavagnes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes], mars 2012 <br />C. C. des Coteaux du Layon, [http://www.cc-coteauxdulayon.com/p7,commune,chavagnes-les-eaux Chavagnes-les-Eaux], mars 2012<br />Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', Lachèse Belleuvre & Dolbeau, 1874, t. 1 p. 657 <br />Célestin Port, Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire, Édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1 p. 704</ref>, on rencontre le nom d'usage de « Chavagnes-les-Eaux »<ref name="chavagnes" />{{,}}<ref name="com-usage">Voir également les pages [[Chavagnes-les-Eaux]], [[Ingrandes-sur-Loire]], [[Mûrs-Érigné]].</ref>.
* '''[[Les Cerqueux]]''' : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes<ref name="cog">[[Abréviations|Insee]], [[Nom des communes de Maine-et-Loire|Code officiel géographique]], mars 2012<br />Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l'Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.</ref>, depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=058 Fiche de la commune des Cerqueux], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », [[Les Cerqueux-sous-Passavant]].


* '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d'une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c'est le cas pour les mots faon ou paon.
* '''[[Chavagnes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Chavagnes »<ref name="chavagnes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=086 Fiche de la commune de Chavagnes], mars 2012 <br />C. C. des Coteaux du Layon, [http://www.cc-coteauxdulayon.com/p7,commune,chavagnes-les-eaux Chavagnes-les-Eaux], mars 2012<br />Célestin Port, ''Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire'', Lachèse Belleuvre & Dolbeau, 1874, t. 1 p. 657<br />Célestin Port, Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire, Édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1 p. 704</ref>, on rencontre le nom d’usage de « Chavagnes-les-Eaux »<ref name="chavagnes" />{{,}}<ref name="com-usage">Voir également les pages [[Chavagnes-les-Eaux]], [[Ingrandes-sur-Loire]], [[Mûrs-Érigné]].</ref>.


* '''[[Ingrandes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Ingrandes »<ref name="ingrandes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=160 Fiche de la commune d'Ingrandes], et, site de la [http://www.ingrandes-sur-loire.fr/municipalité d'Ingrandes-sur-Loire].</ref>, on rencontre le nom d'usage de « Ingrandes-sur-Loire »<ref name="ingrandes" />{{,}}<ref name="com-usage" />.<br />Deux autres communes françaises portent le nom d' « Ingrandes », l'une dans l'Indre et l'autre dans la Vienne.
* '''[[Segréen|Craonnais]]''' : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d’une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c’est le cas pour les mots faon ou paon.


* '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n'est pas rentré dans l’usage.<br />Si les noms des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites Noms géographiques et leurs articles], mars 2012</ref>{{,}}<ref>France Culture, [http://www.franceculture.fr/2011-09-21-le-francais-sur-les-ondes.html Le français sur les ondes], septembre 2011</ref>. À noter que dans le langage courant, on rencontre souvent « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire ».
* '''[[Ingrandes]]''' : Bien que le nom officiel<ref name="cog" /> de la commune soit « Ingrandes »<ref name="ingrandes">[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=160 Fiche de la commune d'Ingrandes], et, site de la [http://www.ingrandes-sur-loire.fr/municipalité d'Ingrandes-sur-Loire].</ref>, on rencontre le nom d’usage de « Ingrandes-sur-Loire »<ref name="ingrandes" />{{,}}<ref name="com-usage" />.<br />Deux autres communes françaises portent le nom d’ « Ingrandes », l’une dans l'Indre et l’autre dans la Vienne.
 
* '''[[Maine-et-Loire]]''' : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n’est pas rentré dans l’usage.<br />Si les noms des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#localites Noms géographiques et leurs articles], mars 2012</ref>{{,}}<ref>France Culture, [http://www.franceculture.fr/2011-09-21-le-francais-sur-les-ondes.html Le français sur les ondes], septembre 2011</ref>. À noter que dans le langage courant, on rencontre souvent « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire ».


* '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Meigné »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=198 Fiche de la commune de Meigné], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », [[Meigné-le-Vicomte]].
* '''[[Meigné]]''' : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Meigné »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=198 Fiche de la commune de Meigné], mars 2012</ref>.<br />Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », [[Meigné-le-Vicomte]].


== On écrit quoi ? ==
== On écrit quoi ? ==
* '''[[Mûrs-Erigné]]''' : On écrit « Mûrs-Erigné » ou « Mûrs-Érigné  » ? Accent ou pas ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Mûrs-Erigné »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=223 Fiche de la commune de Mûrs-Erigné], et, Mairie de Mûrs-Érigné, [http://www.ville-murs-erigne.fr/mentions_legales.htm Site de la commune].</ref>, mais on rencontre l'écriture d'usage de « Mûrs-Érigné »{{,}}<ref name="com-usage" />.<br />L’Académie française indique qu'en français l'accent a pleine valeur orthographique, et qu'il faut donc utiliser des capitales accentuées<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue Accentuation des majuscules], mars 2012</ref>. Il est donc logique de mettre un accent sur le « e » majuscule.
* '''[[Mûrs-Erigné]]''' : On écrit « Mûrs-Erigné » ou « Mûrs-Érigné  » ? Accent ou pas ? Selon le code des communes<ref name="cog" /> le nom officiel de la commune est « Mûrs-Erigné »<ref>[[Abréviations|Insee]], Code officiel géographique, [http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=49&codecom=223 Fiche de la commune de Mûrs-Erigné], et, Mairie de Mûrs-Érigné, [http://www.ville-murs-erigne.fr/mentions_legales.htm Site de la commune].</ref>, mais on rencontre l’écriture d’usage de « Mûrs-Érigné »{{,}}<ref name="com-usage" />.<br />L’Académie française indique qu’en français l’accent a pleine valeur orthographique, et qu’il faut utiliser des capitales accentuées<ref>Académie française, Questions de langue, [http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue Accentuation des majuscules], mars 2012</ref>. Il est donc logique de mettre un accent sur le « e » majuscule.


* '''[[Loir]]''' : Deux cours d'eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s'agit de la Loire (de ''Liger''<ref>Xavier Delamarre, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Édition Errance, 2003</ref>, nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de ''Ledo''<ref>Ernest Nègre, ''Toponymie générale de la France'', Volume 1, Librairie Droz, 1990, p. 117</ref>, nom masculin désignant une rivière).
* '''[[Loir]]''' : Deux cours d’eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s’agit de la Loire (de ''Liger''<ref>Xavier Delamarre, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Édition Errance, 2003</ref>, nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de ''Ledo''<ref>Ernest Nègre, ''Toponymie générale de la France'', Volume 1, Librairie Droz, 1990, p. 117</ref>, nom masculin désignant une rivière).


== Homonymies ==
== Homonymies ==
Ligne 42 : Ligne 44 :




{{Modèle:BasPage Dictionnaire}}
{{BasPage Dictionnaire}}


[[Catégorie:Langue française]]
[[Catégorie:Langue française]]
[[Catégorie:Nom d'usage]]
[[Catégorie:Nom d'usage]]

Version du 5 janvier 2015 à 18:49

Le Maine-et-Loire ou la Maine-et-Loire, Chavagnes ou Chavagnes-les-Eaux, Beaupreau ou Beaupréau, on dit quoi ?


On dit quoi ?

  • Beaupréau : On entend souvent dire « Beaupreau » (Bôprô) au lieu de « Beaupréau »[1],[2], ce qui pourrait venir du fait qu’autrefois il n'y avait pas d’accent (XVIIIe siècle, Beaupreau)[3].
    Le patois local reste également très présent dans la prononciation de certains noms géographiques, comme par exemple pour « Chemillé » où l’on dit souvent « Ch’millé » ou pour « Feneu » où l’on dit souvent « F’neu ».
  • Béhuard : On entend quelques-fois les anciens dire « Buhard » ou « Beuhard ». Cette pronociation vient du maintient de la forme ancienne Buhard, nom de celui qui donna son nom l’île[4].
  • Les Cerqueux : On dit « Les Cerqueux-de-Maulévrier » ou « Les Cerqueux » ? Selon le code des communes[5], depuis 1996 le nom officiel de la commune est « Les Cerqueux »[6].
    Une autre commune du département comporte le nom de « Cerqueux », Les Cerqueux-sous-Passavant.
  • Chavagnes : Bien que le nom officiel[5] de la commune soit « Chavagnes »[7], on rencontre le nom d’usage de « Chavagnes-les-Eaux »[7],[8].
  • Craonnais : On dit « Craonnais » ou « Crannais » ? On prononce « Crannais » en raison d’une synérèse (contraction de deux syllabes en une seule), comme c’est le cas pour les mots faon ou paon.
  • Ingrandes : Bien que le nom officiel[5] de la commune soit « Ingrandes »[9], on rencontre le nom d’usage de « Ingrandes-sur-Loire »[9],[8].
    Deux autres communes françaises portent le nom d’ « Ingrandes », l’une dans l'Indre et l’autre dans la Vienne.
  • Maine-et-Loire : Les noms de département français formés par deux termes de genre féminin sont féminins si les termes qui les composent sont féminins : on devrait dire « la Maine-et-Loire » (Maine comme Loire sont de genre féminin) et non « le Maine-et-Loire ». Pour autant, le genre féminin n’est pas rentré dans l’usage.
    Si les noms des départements sont employés en complément, on doit utiliser l’article « de ». Ainsi on doit dire et écrire « de Maine-et-Loire » (ou « en Maine-et-Loire ») et non « du Maine-et-Loire » (ou « dans le Maine-et-Loire »)[10],[11]. À noter que dans le langage courant, on rencontre souvent « du Maine-et-Loire », sous entendu « du département de Maine-et-Loire ».
  • Meigné : On dit « Meigné-sous-Doué » ou « Meigné » ? Selon le code des communes[5] le nom officiel de la commune est « Meigné »[12].
    Une autre commune du département comporte le nom de « Meigné », Meigné-le-Vicomte.

On écrit quoi ?

  • Mûrs-Erigné : On écrit « Mûrs-Erigné » ou « Mûrs-Érigné  » ? Accent ou pas ? Selon le code des communes[5] le nom officiel de la commune est « Mûrs-Erigné »[13], mais on rencontre l’écriture d’usage de « Mûrs-Érigné »,[8].
    L’Académie française indique qu’en français l’accent a pleine valeur orthographique, et qu’il faut utiliser des capitales accentuées[14]. Il est donc logique de mettre un accent sur le « e » majuscule.
  • Loir : Deux cours d’eau de Maine-et-Loire portent un nom similaire (homophonie) : « Loire » et « Loir ». Il s’agit de la Loire (de Liger[15], nom féminin désignant le fleuve) et le Loir (de Ledo[16], nom masculin désignant une rivière).

Homonymies

Notes

Sur le même sujet

Sources et annotations

  1. Célestin Port, Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire, 1874-1878, Édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1 p. 294
  2. Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements, 2005, p. 28
  3. EHESS, Des villages de Cassini aux communes d'aujourd'hui, Notice communale de Beaupréau, mars 2012
  4. Édition révisée de 1965 du Célestin Port, Op. cit., t. 1 p. 321
    Voir aussi Behuard.
  5. a b c d et e Insee, Code officiel géographique, mars 2012
    Le code officiel géographique (COG) est un document de référence publié par l'Insee qui rassemble notamment les codifications (numérotations et libellés) des communes.
  6. Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune des Cerqueux, mars 2012
  7. a et b Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune de Chavagnes, mars 2012
    C. C. des Coteaux du Layon, Chavagnes-les-Eaux, mars 2012
    Célestin Port, Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire, Lachèse Belleuvre & Dolbeau, 1874, t. 1 p. 657
    Célestin Port, Dictionnaire historique géographique et biographique de Maine-et-Loire, Édition révisée de 1965 par Jacques Levron et Pierre d'Herbécourt, t. 1 p. 704
  8. a b et c Voir également les pages Chavagnes-les-Eaux, Ingrandes-sur-Loire, Mûrs-Érigné.
  9. a et b Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune d'Ingrandes, et, site de la d'Ingrandes-sur-Loire.
  10. Académie française, Questions de langue, Noms géographiques et leurs articles, mars 2012
  11. France Culture, Le français sur les ondes, septembre 2011
  12. Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune de Meigné, mars 2012
  13. Insee, Code officiel géographique, Fiche de la commune de Mûrs-Erigné, et, Mairie de Mûrs-Érigné, Site de la commune.
  14. Académie française, Questions de langue, Accentuation des majuscules, mars 2012
  15. Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise, Édition Errance, 2003
  16. Ernest Nègre, Toponymie générale de la France, Volume 1, Librairie Droz, 1990, p. 117