« Jargouin » : différence entre les versions
 (jargouin)  | 
				m (li fernacul)  | 
				||
| Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
En parler angevin, ''jargouin'' (ou ''jargoin'') pour jargon, langage difficile à comprendre.  | En parler angevin, ''jargouin'' (ou ''jargoin'') pour jargon, langage difficile à comprendre.  | ||
Exemple : {{citation|Les petits   | Exemple : {{citation|Les petits [[fernacul]]s du boulevard s’émaginent que c’est ein jargouin sauvage, bon pour des [[paisan]]s bâchas. }} (Verrier et Onillon, ''[[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|Discours]]'')  | ||
=== Rimiau ===  | === Rimiau ===  | ||
Version du 16 décembre 2021 à 18:58
 En patois angevin
- jargouin
 
Mot
Nom commun, masculin singulier.
En parler angevin, jargouin (ou jargoin) pour jargon, langage difficile à comprendre.
Exemple : « Les petits fernaculs du boulevard s’émaginent que c’est ein jargouin sauvage, bon pour des paisans bâchas. » (Verrier et Onillon, Discours)
Rimiau
« Et c’est tout d’ meim’ pour nout’ langage :
pour vous, c’est ein jargoin d’ sauvages ;
mais moé, malgré mon air paisan,
j’ons quant’ meime été aux écoles,
où qu’ j’ons connu des grous savants
— en écrit autant qu’en paroles —
qui disaient qu’ nout’ parler terrien
c’est ein langag’ vraiment ancien. »
— Leclerc, Rimiaux
 Notes
- Voir aussi parloyer, berdasser, bagouler.
 - Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 496 (et p. 373 du 2e t.)
 - Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 10