« Coutiau » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
m (Catégorie:Mot en iau en angevin)
m (aussi)
Ligne 22 : Ligne 22 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à [[Rochefort-sur-Loire]] ({{mot de Leclerc}}).
* Voir aussi [[fourchetter]], <br>et [[batiau]], [[chapiau]], [[châtiau]], [[gâtiau]], [[iau]], [[piau]], [[siau]], [[viau]].
* Voir aussi [[fourchetter]], <br>et [[batiau]], [[chapiau]], [[châtiau]], [[gâtiau]], [[iau]], [[piau]], [[russiau]], [[viau]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 241
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 241
* Thérésa de Chérisey, ''Le guide de l'Anjou'', La Manufacture, 1990, p. 95
* Thérésa de Chérisey, ''Le guide de l'Anjou'', La Manufacture, 1990, p. 95

Version du 16 décembre 2022 à 19:06


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
coutiau

Étymologie

Du latin culter, cultellus.

Mot

Nom commun, masculin singulier, au pluriel coutiaux.

En Anjou, coutiau pour « couteau », synonyme de coutiâ ; prononciation angevine commune pour les mots se terminant en « eau » en français (ex. châtiau). Forme ancienne du mot que l'on trouve dans d'autres régions comme en Picardie, dans la Flandre ou le Berry.

Exemple : « il tenait trois coutiaux en son poing, dont l'un entrait au manche de l'autre ».

À propos de couteau, en Anjou :

couteau à deux lames, pour un homme hypocrite dont la conduite est louche, fourbe ;
couteau à deux manches, pour une plane, une sortie d'outil.

À ne pas confondre avec coûteau (coteau).

Correspondance couteau.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Louis Vermesse, Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne, Crépin libraire éditeur, 1867, p. 167
  • Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, vol. I, 1880
  • François Fertiault, Dictionnaire du langage populaire Verduno-Chalonnais (Saône-et-Loire), réédition de 1980, p. 100
  • Mario Rossi, Dictionnaire étymologique et ethnologique des parlers brionnais : Bourgogne du sud, Éditions Publibook, 2004, p. 159