« Foleyer » : différence entre les versions
 (cplt)  | 
				m (li)  | 
				||
| (2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
=== Conjugaison ===  | === Conjugaison ===  | ||
{| width="100%" style="padding:5px; background:transparent"  | {| width="100%" style="padding:5px; background:transparent"  | ||
| width="  | | width="25%" |  | ||
Indicatif présent  | Indicatif présent  | ||
: je foleye  | : je foleye  | ||
| Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
: vous foleyez  | : vous foleyez  | ||
: ils/elles foleyent  | : ils/elles foleyent  | ||
| width="  | | width="25%" |  | ||
Passé composé  | Passé composé  | ||
: j'ai foleyé  | : j'ai foleyé  | ||
| Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
: vous avez foleyé  | : vous avez foleyé  | ||
: ils/elles ont foleyé  | : ils/elles ont foleyé  | ||
| width="  | | width="25%" |  | ||
Imparfait  | Imparfait  | ||
: je foleyais  | : je foleyais  | ||
| Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
: vous foleyiez  | : vous foleyiez  | ||
: ils/elles foleyaient  | : ils/elles foleyaient  | ||
| width="  | | width="25%" |  | ||
Futur simple  | Futur simple  | ||
: je foleyerai  | : je foleyerai  | ||
| Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
: vous foleyerez  | : vous foleyerez  | ||
: ils/elles foleyeront  | : ils/elles foleyeront  | ||
|}  | |}  | ||
Participe passé, foleyé.  | Participe passé, foleyé.  | ||
| Ligne 64 : | Ligne 62 : | ||
{{-DicoNotes-}}  | {{-DicoNotes-}}  | ||
* Voir aussi [[Affoler|s'affoler]], [[vezon]], [[malcommode]], [[Pas baisant|point baisant]].  | * Voir aussi [[Affoler|s'affoler]], [[vezon]], [[malcommode]], [[Pas baisant|point baisant]].  | ||
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]  | * [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]  | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 397  | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 397  | ||
* Anatole-Joseph Verrier, ''Défense et illustration du patois angevin'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'' de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts (Angers), Ed. de l'Ouest, 1912, p. 319  | * Anatole-Joseph Verrier, ''Défense et illustration du patois angevin'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'' de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts (Angers), Ed. de l'Ouest, 1912, p. 319  | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926,   | * [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Bounhoum' paisan|p. 65]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>  | ||
* Pierre Rézeau et Jean-Paul Chauveau, ''Dictionnaire angevin et françois (1746-1748) de Gabriel-Joseph du Pineau'', édition critique dans ''Matériaux pour l'étude des régionalismes du français'', t. 4, Éd. Klincksieck (Paris), 1989, p. 184  | * Pierre Rézeau et Jean-Paul Chauveau, ''Dictionnaire angevin et françois (1746-1748) de Gabriel-Joseph du Pineau'', édition critique dans ''Matériaux pour l'étude des régionalismes du français'', t. 4, Éd. Klincksieck (Paris), 1989, p. 184  | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 22-23 et 113  | * [[Dominique Fournier]], ''Mots d'Galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 22-23 et 113  | ||
* Fourchafoin (Henri Jubeau, poète patoisant angevin), ''Patois angevin - Petit glossaire du rimiau "détach' pas l'chin"'', 8 mai 2015 (rimiau publié dans le recueil ''Entre Autres'' aux éditions du Petit Pavé)  | * [[Fourchafoin]] (Henri Jubeau, poète patoisant angevin), ''Patois angevin - Petit glossaire du rimiau "détach' pas l'chin"'', 8 mai 2015 (rimiau publié dans le recueil ''Entre Autres'' aux éditions du Petit Pavé)  | ||
Dernière version du 11 janvier 2024 à 19:01
 En patois angevin
- foleyer
 
Étymologie
Foleyer et foleiller viennent du vieux français fol (du latin follus) avec le suffixe -éier (folier, foloyer).
Mot
Verbe.
En Anjou, foleyer désigne devenir fou, perdre la boussole. On trouve les orthographes folayer, foleyer, folleyer, foleier, foleiller.
Exemples :
- Je vais finir par foleyer avec cette histoire !
 - Reprends toi, arrêtes de foleyer, tu vois bien qu'il n'y a pas de fantôme.
 
Citation
« Y a d’qué, ben sûr, foleyer dans leû ville : ça n’est point sain de vivre à la vapeur : auprès d’la Terre on est ben pûs tranquille. » (Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
« La Louis’ a’ folleill’ quand Léon roussine à la société. Pendant tout c’ temps i’ l’emmard’ pas. » (Fournier, Mots d'Galarne)
Conjugaison
| 
 Indicatif présent 
  | 
 Passé composé 
  | 
 Imparfait 
  | 
 Futur simple 
  | 
Participe passé, foleyé.
 Notes
- Voir aussi s'affoler, vezon, malcommode, point baisant.
 - René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 143
 - Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 397
 - Anatole-Joseph Verrier, Défense et illustration du patois angevin, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts (Angers), Ed. de l'Ouest, 1912, p. 319
 - Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 65 (déf. rimiaux)
 - Pierre Rézeau et Jean-Paul Chauveau, Dictionnaire angevin et françois (1746-1748) de Gabriel-Joseph du Pineau, édition critique dans Matériaux pour l'étude des régionalismes du français, t. 4, Éd. Klincksieck (Paris), 1989, p. 184
 - Dominique Fournier, Mots d'Galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 22-23 et 113
 - Fourchafoin (Henri Jubeau, poète patoisant angevin), Patois angevin - Petit glossaire du rimiau "détach' pas l'chin", 8 mai 2015 (rimiau publié dans le recueil Entre Autres aux éditions du Petit Pavé)