« Amelette » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
(cplt) |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, féminin singulier. Ancien français devenu régionalisme. | Nom commun, féminin singulier. Ancien français devenu régionalisme. | ||
En Anjou ([[Montjean-sur-Loire|Mj]], [[Layon-Aubance|La]]), ''amelette'' pour omelette d'œufs. On dit : L'amelette est gracieuse, quand elle est légèrement cuite. | En Anjou ([[Montjean-sur-Loire|Mj]], [[Layon-Aubance|La]]), ''amelette'' pour omelette d'œufs. Le ''o'' est remplacé par un ''a'', proche de l'ancien français alumelle (petite lame). | ||
On dit : L'amelette est gracieuse, quand elle est légèrement cuite. | |||
Exemple : {{citation|Ene amelette avec du jambon ou s'ment avec des brides de landier. }} (Verrier et Onillon, ''Dialogues'') | |||
=== Glossaire V. et O. === | === Glossaire V. et O. === | ||
Ligne 20 : | Ligne 24 : | ||
— « On m'a dit qu'une fois il entra dans sa cuisine : | — « On m'a dit qu'une fois il entra dans sa cuisine : | ||
un laquais y faisait une amelette. » (Tall. des | un laquais y faisait une amelette. » (Tall. des | ||
Réaux ; ''Hist.'', 25 et 26.) — (De Montesson.) — | |||
« On disait à cette époque : une amelette. Il y a de | « On disait à cette époque : une amelette. Il y a de | ||
braves gens qui préfèrent encore cette forme gauloise. | braves gens qui préfèrent encore cette forme gauloise. | ||
Ligne 33 : | Ligne 37 : | ||
Parler angevin | Parler angevin | ||
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 219 | * [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 219 | ||
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 33 | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 33 (et t. 2, p. 385) | ||
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 15 | * Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 15 | ||
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 191 | * [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 191 |
Version du 19 juin 2025 à 17:14
En Anjou
- amelette
Mot
Nom commun, féminin singulier. Ancien français devenu régionalisme.
En Anjou (Mj, La), amelette pour omelette d'œufs. Le o est remplacé par un a, proche de l'ancien français alumelle (petite lame).
On dit : L'amelette est gracieuse, quand elle est légèrement cuite.
Exemple : « Ene amelette avec du jambon ou s'ment avec des brides de landier. » (Verrier et Onillon, Dialogues)
Glossaire V. et O.
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : « Amelette (Mj.), s. f. Omelette. — Ec. Une amelette d'œufs.
Et. et Hist. — « Omelette, pour : amelette, forme qui paraît issue par métathèse de : alemette, tiré de alemelle (à, lamelle) par substitution de suffixe, ce mets étant plat comme une lame. » (Dict. génér.) — Rabelais, édition de 1553 : haumelaicte. — « On m'a dit qu'une fois il entra dans sa cuisine : un laquais y faisait une amelette. » (Tall. des Réaux ; Hist., 25 et 26.) — (De Montesson.) — « On disait à cette époque : une amelette. Il y a de braves gens qui préfèrent encore cette forme gauloise. Passez, Messieurs, vous êtes de la vieille roche. » (Hist .du vx. temps, p. 174. En note.) »
Notes
- Voir aussi crémet, gâche, galipettes, rillauds, etc.
Formes anciennes
- Gilles Ménage, Dictionaire étymologique de la langue françoise, Nouvelle édition, Tome premier, chez Briasson (Paris), 1750, p. 52
- Jean-François Féraud, Dictionaire critique de la langue française, Tome premier (A-D), Jean Mossy (Marseille), 1787, p. 97
Parler angevin
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 219
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 33 (et t. 2, p. 385)
- Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 15
- Dominique Fournier, Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 191
Autres régionalismes
- Jean Eugène Decorde, Dictionnaire du patois du pays de Bray, Derache et V. Didron (Paris) - A. Lebrument (Rouen), 1852, p. 47
- Louis Du Bois, augmenté par Julien Travers, Glossaire du patois normand, A. Hardel éditeur (Caen), 1856, p. 13
- Pierre Abraham Jônain, Dictionnaire du patois saintongeais, L. Clouzot (Niort) et Maisonneuve & Cie (Paris), 1869, p. 44
- Charles Nisard, Étude sur le langage populaire ou patois de Paris et de sa banlieue, libr. A. Franck (Paris), 1872, p. 159
- Henri-Adolphe Labourasse, Glossaire abrégé du patois de la Meuse, notamment de celui des Vouthons, 1887, p. 122
- Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015