« Panne » : différence entre les versions
m (aussi) |
(cplt) |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
Pour cuve à faire la lessive, ''panne'' à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] (se prononce ''pâne''), ''ponne'' à [[Maulévrier]] (se prononce ''pône''). | Pour cuve à faire la lessive, ''panne'' à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] (se prononce ''pâne''), ''ponne'' à [[Maulévrier]] (se prononce ''pône''). | ||
Exemples : | |||
* {{citation|Couler la buée, c'est jeter l'eau de la lessive sur le linge sale entassé dans une panne.}} | |||
* {{citation|Au parc oriental ils utilisent une pône pour distribuer les lampions aux visiteurs.}} | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[baille]], [[bue]], [[guerti]]. | * Voir aussi [[baille]], [[bue]], [[guerti]]. | ||
* Panne à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}). | * Panne à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}). | ||
* Ch.-L. Livet, ''Un sonnet en patois angevin ({{XVIIs}})'', dans la ''Revue de l'Anjou et de Maine et Loire'', troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse, 1854, [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet|p. 126]] | |||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau,1880, p. 456 | * Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau,1880, p. 456 | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 135 (ponne, panne) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 135 (ponne, panne) |
Version du 2 février 2019 à 05:34
En patois angevin
- panne, ponne
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou, panne (ou ponne),
- cuve, sorte de grande poterie qui servait à faire la lessive, la buée ;
- réservoir qui retient l'eau dans les vignes ;
- être en panne ou en misère, pour être en peine (Longué).
Pour cuve à faire la lessive, panne à Rochefort (se prononce pâne), ponne à Maulévrier (se prononce pône).
Exemples :
- « Couler la buée, c'est jeter l'eau de la lessive sur le linge sale entassé dans une panne. »
- « Au parc oriental ils utilisent une pône pour distribuer les lampions aux visiteurs. »
Notes
- Voir aussi baille, bue, guerti.
- Panne à Rochefort-sur-Loire (source).
- Ch.-L. Livet, Un sonnet en patois angevin (XVIIe siècle), dans la Revue de l'Anjou et de Maine et Loire, troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse, 1854, p. 126
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau,1880, p. 456
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2e, p. 135 (ponne, panne)
- Bernard Augereau, Les dits du linge : contes et racontes des lavoirs d'Anjou, Cheminements, 2001, p. 68