Aller au contenu

« Biau » : différence entre les versions

82 octets ajoutés ,  23 avril
aucun résumé des modifications
(biau)
 
Aucun résumé des modifications
 
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Adjectif qualificatif, masculin singulier, ''biaux'' au pluriel.
Adjectif qualificatif, masculin singulier, ''biaux'' au pluriel.


En Anjou, ''biau'' pour beau.
En Anjou, ''biau'' pour beau. Charles Ménière précise dans son glossaire : {{citation|E muet (…) se change en i : on dit sciau pour sceau, vis-à-vis de eau se change en i : biau pour beau, [[châtiau]] pour château. }}


Exemple : {{citation|Et c’était [[Cor|côr]] [[pûs]] biau aux noces. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|Rimiaux]]'')
Exemple : {{citation|Et c’était [[côr]] [[pûs]] biau aux noces. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|Rimiaux d'Anjou]]'')


{{Traduction|texte=beau}}
Mot que l'on trouve aussi en Ille-et-Vilaine, Normandie et Picardie.
=== Glossaire V. et O. ===
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Biau adj. qual., pour Beau. — Cf. beaucoup  
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Biau adj. qual., pour Beau. — Cf. beaucoup  
de termin. en eau : [[coutiau]], [[viau]], mantiau.  
de termin. en eau : [[coutiau]], [[viau]], [[mantiau]].  
<nowiki>||</nowiki> N. Fu. — Biau ne se dit pas dans le  
\\ N. Fu. — Biau ne se dit pas dans le  
canton de [[Montrevault]], non plus qu'en  
canton de [[Montrevault]], non plus qu'en  
[[Beaupréau]] et [[Saint-Florent-le-Vieil|Saint-Florent]]. On prononce  
[[Beaupréau]] et [[Saint-Florent-le-Vieil|Saint-Florent]]. On prononce  
Ligne 19 : Ligne 24 :
dernières lettres presque muettes : Batéou,  
dernières lettres presque muettes : Batéou,  
Chapéou, Russéou. V. Observations à A.  
Chapéou, Russéou. V. Observations à A.  
<nowiki>||</nowiki> Biau (Ec.), s. m. — Viau, veau. Souvent  
\\ Biau (Ec.), s. m. — Viau, veau. Souvent  
Voyeau. }}
Voyeau. }}
Dans le glossaire de Ménière : {{citation|E muet (…) se change en i : on dit sciau pour sceau, vis-à-vis de eau se change en i : biau pour beau, [[châtiau]] pour château. }}
Mot que l'on trouve aussi en Ille-et-Vilaine, Normandie et Picardie.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[jau]], [[brin]], [[boun]].
* Voir aussi [[bieau]], [[jau]], [[brin]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 202 et 248
Parler angevin
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 98
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 202 et 248
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 98
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 10]] et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]]
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 10]] et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]]
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 40
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 40
 
Autre régionalismes
* Édouard Le Héricher, ''Histoire et glossaire du normand'', Tome second, Anfray (Avranches), 1862, p. 196
* Édouard Le Héricher, ''Histoire et glossaire du normand'', Tome second, Anfray (Avranches), 1862, p. 196
* ''Chansons & pasquilles. Les vieilles croyances'', Société des enfants du Nord, Imp. Çado-Petit (Armentières), 187?
* ''Chansons & pasquilles. Les vieilles croyances'', Société des enfants du Nord, Impr. Çado-Petit (Armentières), 187?
* Jean-Baptiste Jouancoux, ''Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard'', Première partie (A-F), Impr. de T. Jeunet (Amiens), 1880, p. 43
* Jean-Baptiste Jouancoux, ''Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard'', Première partie (A-F), Impr. de T. Jeunet (Amiens), 1880, p. 43
* Adolphe Orain, ''Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine'', Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc (Paris), 1886, p. 198
* Adolphe Orain, ''Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine'', Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc (Paris), 1886, p. 198
Ligne 43 : Ligne 45 :
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]
[[Catégorie:Mot en iau en angevin]]
[[Catégorie:Mot angevin en iau]]