« Cholette » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
(cplt)
 
Ligne 10 : Ligne 10 :


Terme aussi utilisé en Bretagne.
Terme aussi utilisé en Bretagne.
Exemple : {{citation|Eh ! ben, j’avais été {{abréviation|bigourner|bêcher}} dans ma choletiére, gniavait queuques éronces à arracher (j’avais point pensé à les couper le jour de la Saint-Jean) et pis j’ voulais mette aussit’ queuques pièges pour les taupes, c’te sale {{abréviation|engeance|race, espèce animale}} m’avait tout haché ma cholette, presque tout avait {{abréviation|maufiné|mal finit}}. }} (Verrier et Onillon, gloss.)


=== Homonymies ===
=== Homonymies ===
Ligne 18 : Ligne 20 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[piochon]], [[menu]], [[aiguier]], [[affier]], [[asseillonner]],<br>ainsi que [[Culture du chou en Maine-et-Loire au XIXe siècle|culture du chou au {{XIXe}}]].
* Voir aussi [[piochon]], [[menu]], [[aiguier]], [[affier]], [[asseillonner]],<br>ainsi que [[Culture du chou en Maine-et-Loire au XIXe siècle|culture du chou au {{XIXe}}]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 202
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 202 (et p. 381 du 2{{e}} t.)
* Henry Cormeau, ''Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale'', tome premier ''Le glossaire'', G. Crès (Paris), 1912, p. 147
* Henry Cormeau, ''Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale'', tome premier ''Le glossaire'', G. Crès (Paris), 1912, p. 147
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 30
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 30

Dernière version du 31 juillet 2025 à 09:01


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

cholette

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En Anjou, cholette (ou chôlette) désigne un jeune plant de choux, petit chou vert à l'état de plant cultivé dans la région. De la cholette. Synonyme de cholon.

Terme aussi utilisé en Bretagne.

Exemple : « Eh ! ben, j’avais été bigourner dans ma choletiére, gniavait queuques éronces à arracher (j’avais point pensé à les couper le jour de la Saint-Jean) et pis j’ voulais mette aussit’ queuques pièges pour les taupes, c’te sale engeance m’avait tout haché ma cholette, presque tout avait maufiné. » (Verrier et Onillon, gloss.)

Homonymies

Désigne aussi une ancienne race de bœuf (race cholette, ou cholets), ainsi qu'au XIXe siècle les manufactures de toiles de Cholet (form. anc.) dites « cholettes ».

Mot que l'on trouve dans d'autres régions avec un sens différent comme en Nord-Pas-de-Calais et Picardie où il désigne une balle de bois.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi piochon, menu, aiguier, affier, asseillonner,
    ainsi que culture du chou au XIXe.
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1er, p. 202 (et p. 381 du 2e t.)
  • Henry Cormeau, Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale, tome premier Le glossaire, G. Crès (Paris), 1912, p. 147
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 30
  • Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004
  • Adrienna Surot, Les premiers temps du chemin de fer à Cholet : milieu XIXe-1914, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 13
  • Revue de Bretagne et de Vendée, édition Lafolye frères, tome 17, 1912, p. 189 (À travers le parler gallo-morbihannais)
  • Félix Villeroy, Manuel de l'éleveur de bêtes à cornes, librairie agricole de la Maison rustique, 1844, p. 75
  • Jules Corblet, Glossaire étymologique et comparatif du patois picard, ancien et moderne, Dumoulin, 1851, p. 36