Aller au contenu

« Tertous » : différence entre les versions

2 179 octets ajoutés ,  vendredi à 16:22
m
aucun résumé des modifications
(Page créée avec « Adjectif et pronom indéfini, même forme au masculin et au pluriel. Tous en français Exemple : dans une gavotte des Mauges pour avant-deux "acourrez, acourrez tertou... »)
 
mAucun résumé des modifications
 
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Adjectif et pronom indéfini, même  forme au masculin et au pluriel.
{{Entête Dictionnaire}}


Tous en français
{{-DicoAnjouPasque-}}
; tertous


Exemple : dans une gavotte des Mauges pour avant-deux "acourrez, acourrez tertous, j'avons la vèse et le veusou", ou encore dans une chanson de la région  de Chalonnes "voèci la Saint Jean, tertous les amants vont à l'assembiée "
=== Mot ===
Pronom et adjectif indéfini, même forme au singulier et au pluriel.


Se dit à Rochefort sur Loire
En Anjou (à peu près partout), ''tertous'' (ou ''tertou'', ''[[tortous]]'', ''[[teurtous]]'') signifie tous, tout le monde.
 
Pour saluer la compagnie, « salut mes chers tertous ».
 
Exemples :
* Dans une gavotte des Mauges pour [[avant-deux]], {{citation|acourrez, acourrez tertous, [[avoir (angevin)|j’avons]] la vèse et le veusou}} ;
* Dans une chanson de la région de [[Chalonnes-sur-Loire|Chalonnes]], {{citation|voèci la Saint Jean, tertous les amants vont à l’[[assembiée]]}}.
 
Mot qui n'est pas propre à l'Anjou.
 
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[alle]], [[assembiée]], [[marche]].
* Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}).
Parler angevin
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 535 (tertous)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 277 (tertous, on dit aussi tortous et teurtous)
* [[Émile Joulain]], ''La sous-profecture'' (juillet 1946), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 45 (tertous)
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 79
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 200 (tertous)
* [[Camille Fraysse]], ''Le Folk-Lore du Baugeois : Recueil de légendes, traditions, croyances et superstitions populaires'', Impr. de R. Dangin (Baugé), 1906, p. 59 et 60 (tertous)
Autres régionalismes
* Gabriel Antoine Joseph Hécart, ''Dictionnaire rouchi-français'', 3{{e}} édition, Lemaître libraire (Valenciennes), 1834, p. 451
* Daniel Haigneré, ''Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France'', A. Picard, 1903, p. 581
* Jean Pontoire et Claire Fondet, ''Glossaire des parlers d'Eure-et-Loir : Beauce et Perche'', Société Archéologique d'Eure-et-Loir (Chartres), 1999, p. 276
{{CC-BY-ND témoignage}}
 
 
{{BasPage Dictionnaire}}
 
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Pronom en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]