« Achaler » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
(cplt)
Ligne 61 : Ligne 61 :
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Ch.-L. Livet, ''Un sonnet en patois angevin (XVII{{e}} siècle)'', dans la ''Revue de l'Anjou et de Maine et Loire'', troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse, 1854, [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet|p. 126]]
* Ch.-L. Livet, ''Un sonnet en patois angevin (XVII{{e}} siècle)'', dans la ''Revue de l'Anjou et de Maine et Loire'', troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse, 1854, [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet|p. 126]]
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit., 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 134]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 11
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 11
* Yves Brochet, ''Le braco : mémoire d'un angevin'', Cheminements, 1997, p. 108
* Yves Brochet, ''Le braco : mémoire d'un angevin'', Cheminements, 1997, p. 108

Version du 23 janvier 2021 à 05:52


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
achaler

Mot

Verbe transitif du 1er groupe.

Agacer. Mot issu des dialectes du Nord-Ouest et de l'Ouest de la France, que l'on trouve aussi au Canada.

En Anjou, achaler pour ennuyer, énerver, fatiguer quelqu'un.

Exemples :

  • « Ma faillie bounfemme, alle est terjou sus mon dos, a fait ren qu’à m’achaler. »
  • « Tu m’achales. »
  • « Je suis achalé. »

« [Le jeu de boule de fort] est si parfaitement adapté au caractère de nos gars qui n’aiment point s’achaler pûs que n’en faut ! » (Voyage au pays de la boule de fort)

Conjugaison

Indicatif présent

j'achale
tu achales
il/elle/on achale
nous achalons
vous achalez
ils/elles achalent

Passé composé

j'ai achalé
tu as achalé
il/elle a achalé
nous avons achalé
vous avez achalé
ils/elles ont achalé

Imparfait

j'achalais
tu achalais
il/elle achalait
nous achalions
vous achaliez
ils/elles achalaient

Futur simple

j'achalerai
tu achaleras
il/elle achalera
nous achalerons
vous achalerez
ils/elles achaleront

Participe passé : achalé.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi adeulé, endever, piller.
  • Se dit à Rochefort-sur-Loire (source).
  • Ch.-L. Livet, Un sonnet en patois angevin (XVIIe siècle), dans la Revue de l'Anjou et de Maine et Loire, troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse, 1854, p. 126
  • René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit., 1904, p. 134
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1er, p. 11
  • Yves Brochet, Le braco : mémoire d'un angevin, Cheminements, 1997, p. 108
  • Jean Renard, En Anjou, quand 4 liards valaient un sou, Cheminements, 1997, p. 199
  • André-Hubert Hérault, Denis Libeau, Voyage au pays de la boule de fort, Hérault, 1999, p. 135
  • Dominique Fournier, Maine in black, Geste Éditions, 2020, note 58
  • Dictionnaire de l'Académie française, neuvième édition, 1992
  • Marie-Lou Guévin et Marie-Pierre Gazaille, Le québécois - Guide de conversation pour les Nuls, EDI8, 2016, ch. 2 qualificatifs