« Paisan » : différence entre les versions
m (Catégorie:Nom commun en angevin) |
mAucun résumé des modifications |
||
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Entête Dictionnaire}} | {{Entête Dictionnaire}} | ||
{{- | {{-DicoAnjouPasque-}} | ||
; paisan | ; paisan | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Nom commun, masculin singulier, au féminin ''paisanne''. | Nom commun, masculin singulier, au pluriel ''paisans'', au féminin ''paisanne''. | ||
En Anjou, ''paisan'' désigne | En Anjou, ''paisan'' (ou ''pésan'') désigne | ||
# Un paysan, un campagnard ; | # Un paysan, un campagnard ; | ||
# Un laboureur, un cultivateur (ex. {{citation|il a toujours de beaux ensemencés et du bon bestial, c’est ein vrai bon paisan}}) ; | # Un laboureur, un cultivateur (ex. {{citation|il a toujours de beaux ensemencés et du bon bestial, c’est ein vrai bon paisan}}) ; | ||
# Un fermier chez lequel des domestiques sont gagés (ex. {{citation|faut que je m’en aille chez mon paisan}}) ; | # Un fermier chez lequel des domestiques sont gagés (ex. {{citation|faut que je m’en aille chez mon paisan}}) ; | ||
# Un rustre, balourd, lourdaud (ex. {{citation|vous n’avez jamais ren vu de pus paisan que ces gens là}}) ; | # Un rustre, balourd, lourdaud (ex. {{citation|vous n’avez jamais [[ren]] vu de [[Pûs|pus]] paisan que ces gens là}}) ; | ||
# Quelque chose de rustique, de ridicule (ex. {{citation|les femmes a portent des fichus verts, s’il illy a queuque chouse de pus paisan ?}}). | # Quelque chose de rustique, de ridicule (ex. {{citation|les femmes a portent des fichus verts, s’il illy a [[queuque]] [[chouse]] de pus paisan ?}}). | ||
Et, ''paysan'', proprement gens du pays, prononciation en deux syllabes ({{XVIIe}}, Régnier, Molière). | Et, ''paysan'', proprement gens du pays, prononciation en deux syllabes ({{XVIIe}}, Régnier, Molière). | ||
On trouve également l'orthographe ''paisant(e)'', désignant un paysan, rustre, rustaud. | On trouve également l'orthographe ''paisant(e)'', désignant un paysan, rustre, rustaud. | ||
Aujourd'hui le terme est le plus souvent utilisé dans une forme péjorative ({{citation|pauv’ paisan, va !}}) ou dans les [[rimiaux]]. | |||
=== Rimiaux === | |||
{{citation bloc|[[Enter]] vous aut’s, les gens d’ la Ville, | |||
c’est [[ben]] conv’nu, c’est tout réglé : | |||
[[ein]] paisan, c’est ein imbécile, | |||
ein [[pétras]], ein [[gâs]] point r’naré, | |||
qui n’a point d’esprit en la tête. |Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]''}} | |||
{{citation bloc|Près d’ ton église, au fond d’ ton vieux cem’tière, | |||
t’as, [[ben]] à [[toé]], pour quand [[viendra]] ton heur’ | |||
ta plac’ marquée auprès d’ tes père et mére. | |||
[[Bounhoume|Bounhoum’]] Paisan, sais-tu ben ton bonheur ? |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]''}} | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[dâbre]], [[farme]], [[ | * Voir aussi [[dâbre]], [[farmier]] ([[farme]]), [[coulon]], [[belou]], [[ventr' à choux]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 78 (paisan, -anne et paisant, -e) et [[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|p. 372 du | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 78 (paisan, -anne et paisant, -e) et [[Discours du banquet du centenaire du lycée David-d'Angers|p. 372]] | ||
* Yves Brochet, ''Le | * Marc Leclerc, ''L'Anthologie du Sacavin'', au Bibliophile angevin (Angers), 1925, p. 361 | ||
* '' | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]] et [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Bounhoum' paisan|p. 65]] | ||
* Yves Brochet, ''Le braco : Mémoire d'un angevin'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 134 | |||
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 64 | |||
Autrefois on trouvait aussi l'écriture ''païsan'' pour désigner un homme ou une femme de village ou de campagne, ou bien un homme mal propre et incivil (''Dictionnaire de l'Académie française'', Première édition, 1694). | |||
Ligne 32 : | Ligne 54 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]] | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] | ||
[[Catégorie:Agriculture en angevin]] |
Dernière version du 20 mars 2025 à 17:15
En Anjou
- paisan
Mot
Nom commun, masculin singulier, au pluriel paisans, au féminin paisanne.
En Anjou, paisan (ou pésan) désigne
- Un paysan, un campagnard ;
- Un laboureur, un cultivateur (ex. « il a toujours de beaux ensemencés et du bon bestial, c’est ein vrai bon paisan ») ;
- Un fermier chez lequel des domestiques sont gagés (ex. « faut que je m’en aille chez mon paisan ») ;
- Un rustre, balourd, lourdaud (ex. « vous n’avez jamais ren vu de pus paisan que ces gens là ») ;
- Quelque chose de rustique, de ridicule (ex. « les femmes a portent des fichus verts, s’il illy a queuque chouse de pus paisan ? »).
Et, paysan, proprement gens du pays, prononciation en deux syllabes (XVIIe, Régnier, Molière).
On trouve également l'orthographe paisant(e), désignant un paysan, rustre, rustaud.
Aujourd'hui le terme est le plus souvent utilisé dans une forme péjorative (« pauv’ paisan, va ! ») ou dans les rimiaux.
Rimiaux
— Leclerc, Rimiaux d'Anjou
— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou
Notes
- Voir aussi dâbre, farmier (farme), coulon, belou, ventr' à choux.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2e, p. 78 (paisan, -anne et paisant, -e) et p. 372
- Marc Leclerc, L'Anthologie du Sacavin, au Bibliophile angevin (Angers), 1925, p. 361
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 7 et p. 65
- Yves Brochet, Le braco : Mémoire d'un angevin, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 134
- Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 64
Autrefois on trouvait aussi l'écriture païsan pour désigner un homme ou une femme de village ou de campagne, ou bien un homme mal propre et incivil (Dictionnaire de l'Académie française, Première édition, 1694).