« Crouiller » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
(cplt)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 10 : Ligne 10 :
Verbe, transitif 1{{er}} groupe. Se prononce /kʁu.je/ (API).
Verbe, transitif 1{{er}} groupe. Se prononce /kʁu.je/ (API).


En Anjou, ''crouiller'' désigne verrouiller, fermer une porte à clef. Mot utilisé dans l'Ouest de la France. Synonyme de ''courâiller'', ''cancher'', ''[[barrer]]''.
En parler angevin ([[Angers|Ag]], [[Le Fuilet|Fu]], [[Saint-Aubin-de-Luigné|Sal]], [[Baugé|Bg]], [[Lué-en-Baugeois|Lué]], [[Montjean-sur-Loire|Mj]], [[Tiercé|Tc]], [[Layon-Aubance|LA]]), ''crouiller'' désigne verrouiller, fermer une porte à clef. Synonyme de ''courâiller'', ''cancher'', ''[[barrer]]''.


''Décrouiller'' signifie ôter le verrou.
Antonyme : ''décrouiller'' (ôter le verrou).


Exemple : N'oublie pas de crouiller la porte en partant.
Exemple : N'oublie pas de crouiller la porte en partant.
Ligne 20 : Ligne 20 :
=== Conjugaison ===
=== Conjugaison ===
{| width="100%" style="padding:5px; background:transparent"
{| width="100%" style="padding:5px; background:transparent"
| width="20%" |
| width="25%" |
Indicatif présent
Indicatif présent
: je crouille
: je crouille
Ligne 28 : Ligne 28 :
: vous crouillez
: vous crouillez
: ils/elles crouillent
: ils/elles crouillent
| width="20%" |
| width="25%" |
Passé composé
Passé composé
: j'ai crouillé
: j'ai crouillé
Ligne 36 : Ligne 36 :
: vous avez crouillé
: vous avez crouillé
: ils/elles ont crouillé
: ils/elles ont crouillé
| width="20%" |
| width="25%" |
Imparfait
Imparfait
: je crouillais
: je crouillais
Ligne 44 : Ligne 44 :
: vous crouilliez
: vous crouilliez
: ils/elles crouillaient
: ils/elles crouillaient
| width="20%" |
| width="25%" |
Futur simple
Futur simple
: je crouillerai
: je crouillerai
Ligne 52 : Ligne 52 :
: vous crouillerez
: vous crouillerez
: ils/elles crouilleront
: ils/elles crouilleront
| width="20%" |
|}
|}
Participe passé : [[crouillé]].
Participe passé : [[crouillé]].
Ligne 59 : Ligne 57 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[crouillet]], [[troils]], [[verrouil]], [[échelette]].
* Voir aussi [[crouillet]], [[troils]], [[verrouil]], [[échelette]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 312
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 312
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 139 et 140]]
* [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 139 et 140]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 251
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 251
* Louis Maucourt, ''Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie'', Impr. Paquereau Technographis (Angers), 1989, p. 379 (mot encore utilisé à [[Tiercé]] dans les années 1930)
* [[Louis Maucourt]], ''Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie'', Impr. Paquereau Technographis (Angers), 1989, p. 379 (mot encore utilisé à [[Tiercé]] dans les années 1930)
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 116
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 33
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 116
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 266
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 266
* [[Danièle Sallenave]], ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', Plon (Paris), 2014, p. 448
* Wiktionnaire, ''crouiller'', mars 2013
* Wiktionnaire, ''crouiller'', mars 2013
* Mathieu Avanzi (et Aurore Vincenti), ''Comme on dit chez nous : Le grand livre du français de nos régions'', édition enrichie, Éditions Le Robert (Paris), 2023, p. 15





Dernière version du 21 juin 2024 à 16:23


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

crouiller

Étymologie

Le verbe crouiller vient du mot crouillectz, qui au Moyen Âge était employé en menuiserie de clôture pour désigner un verrou, sorte de loquet à ressort destiné à barrer une fenêtre ou un volet.

Mot

Verbe, transitif 1er groupe. Se prononce /kʁu.je/ (API).

En parler angevin (Ag, Fu, Sal, Bg, Lué, Mj, Tc, LA), crouiller désigne verrouiller, fermer une porte à clef. Synonyme de courâiller, cancher, barrer.

Antonyme : décrouiller (ôter le verrou).

Exemple : N'oublie pas de crouiller la porte en partant.

  verrouiller.

Conjugaison

Indicatif présent

je crouille
tu crouilles
il/elle/on crouille
nous crouillons
vous crouillez
ils/elles crouillent

Passé composé

j'ai crouillé
tu as crouillé
il/elle a crouillé
nous avons crouillé
vous avez crouillé
ils/elles ont crouillé

Imparfait

je crouillais
tu crouillais
il/elle crouillait
nous crouillions
vous crouilliez
ils/elles crouillaient

Futur simple

je crouillerai
tu crouilleras
il/elle crouillera
nous crouillerons
vous crouillerez
ils/elles crouilleront

Participe passé : crouillé.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi crouillet, troils, verrouil, échelette.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 312
  • René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 139 et 140
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 251
  • Louis Maucourt, Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie, Impr. Paquereau Technographis (Angers), 1989, p. 379 (mot encore utilisé à Tiercé dans les années 1930)
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 33
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 116
  • Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 266
  • Danièle Sallenave, Dictionnaire amoureux de la Loire, Plon (Paris), 2014, p. 448
  • Wiktionnaire, crouiller, mars 2013
  • Mathieu Avanzi (et Aurore Vincenti), Comme on dit chez nous : Le grand livre du français de nos régions, édition enrichie, Éditions Le Robert (Paris), 2023, p. 15