« Licher » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
(cplt) |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
=== Conjugaison === | === Conjugaison === | ||
{| width="100%" style="padding:5px; background:transparent" | {| width="100%" style="padding:5px; background:transparent" | ||
| width=" | | width="25%" | | ||
Indicatif présent | Indicatif présent | ||
: je liche | : je liche | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
: vous lichez | : vous lichez | ||
: ils/elles lichent | : ils/elles lichent | ||
| width=" | | width="25%" | | ||
Passé composé | Passé composé | ||
: j'ai liché | : j'ai liché | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
: vous avez liché | : vous avez liché | ||
: ils/elles ont liché | : ils/elles ont liché | ||
| width=" | | width="25%" | | ||
Imparfait | Imparfait | ||
: je lichais | : je lichais | ||
Ligne 64 : | Ligne 64 : | ||
: vous lichiez | : vous lichiez | ||
: ils/elles lichaient | : ils/elles lichaient | ||
| width=" | | width="25%" | | ||
Futur simple | Futur simple | ||
: je licherai | : je licherai | ||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
: vous licherez | : vous licherez | ||
: ils/elles licheront | : ils/elles licheront | ||
|} | |} | ||
Participe passé, liché. | Participe passé, liché. | ||
Ligne 80 : | Ligne 78 : | ||
* Voir aussi [[frigousse]], [[roucher]], [[piâcher]], [[tutures]]. | * Voir aussi [[frigousse]], [[roucher]], [[piâcher]], [[tutures]]. | ||
* En Anjou, mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Beaucouzé]] (quelque-chose à licher). | * En Anjou, mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Beaucouzé]] (quelque-chose à licher). | ||
En Français | |||
* ''Thresor de la langue francoyse, tant ancienne que moderne'', David Douceur, libraire juré, 1606, p. 374 (licher) | * ''Thresor de la langue francoyse, tant ancienne que moderne'', David Douceur, libraire juré, 1606, p. 374 (licher) | ||
* Émile Agnel, ''De l'influence du langage populaire sur la forme de certains mots de la langue française'', J.B. Dumoulin, 1870, p. 83 et 84 | * Émile Agnel, ''De l'influence du langage populaire sur la forme de certains mots de la langue française'', J.B. Dumoulin, 1870, p. 83 et 84 | ||
* Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), ''licher'', 2012 | * Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), ''licher'', 2012 | ||
Parler angevin | |||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 418 (licher) | |||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 518 (licher, lichard, licheur, liche, lichée, lichepot) | |||
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 54 | |||
Autres régionalismes | |||
* Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 493 et 494 | * Eugène de Chambure, ''Glossaire du Morvan'', Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 493 et 494 | ||
* Patrice Brasseur, ''Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve'', Walter de Gruyter, 2001, p. 275 | * Patrice Brasseur, ''Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve'', Walter de Gruyter, 2001, p. 275 | ||
Dernière version du 26 septembre 2024 à 16:40
En langue française
- licher
Mot
Verbe transitif, 1er groupe. Se prononce \li.ʃe\ (API).
En Français, licher, populaire et familier
- lécher (le chat à Jeannette, I s'liche le museau) ;
- et par extension,
- • embrasser, bécoter ;
- • boire, manger avec gourmandise.
Désuet, variante de lécher. Au XVIe siècle on trouve les deux formes lecher et licher.
Au Canada, flatter (licher le cul), chercher à obtenir quelque chose par la flatterie.
En Anjou
- licher
Mot
Verbe, 1er groupe.
En Anjou, licher pour
- lécher, boire et manger avec excès, se payer des friandises ;
- lécher par gourmandise (licher la fin du pot de confiture).
Terme que l'on trouve dans d'autres régions.
Mots connexes
Liche, bonne chère, ripaille.
Lichée, trace luisante laissée par un doigt malpropre.
Licheur, lichard, celui qui aime à satisfaire sa gourmandise.
Lichepot, index, deuxième doigt de la main.
Conjugaison
Indicatif présent
|
Passé composé
|
Imparfait
|
Futur simple
|
Participe passé, liché.
Notes
- Voir aussi frigousse, roucher, piâcher, tutures.
- En Anjou, mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de Beaucouzé (quelque-chose à licher).
En Français
- Thresor de la langue francoyse, tant ancienne que moderne, David Douceur, libraire juré, 1606, p. 374 (licher)
- Émile Agnel, De l'influence du langage populaire sur la forme de certains mots de la langue française, J.B. Dumoulin, 1870, p. 83 et 84
- Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), licher, 2012
Parler angevin
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1880, p. 418 (licher)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 518 (licher, lichard, licheur, liche, lichée, lichepot)
- Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 54
Autres régionalismes
- Eugène de Chambure, Glossaire du Morvan, Dejussieu père et fils impr.-libr. (Autun), 1878, p. 493 et 494
- Patrice Brasseur, Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve, Walter de Gruyter, 2001, p. 275