« Fillette (bouteille) » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
(cplt)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 10 : Ligne 10 :
Nom commun, féminin singulier. Se prononce /fi.jɛt/ (API).
Nom commun, féminin singulier. Se prononce /fi.jɛt/ (API).


En Anjou ''fillette'' désigne une petite bouteille de vin bouché, très répandue dans le Val de Loire, faisant environ une demi-bouteille ({{unité|35|centilitres]]).
En Anjou ''fillette'' désigne une petite bouteille de vin bouché, très répandue dans le Val de Loire, faisant environ une demi-bouteille ({{unité|35|centilitres}}).


Exemple : Allez, j'ouvre une fillette !
Exemple : Allez, j'ouvre une fillette !
Ligne 19 : Ligne 19 :


=== Rimiau ===
=== Rimiau ===
{{citation bloc|Et [[cor|côr]] faut-î
{{citation bloc|Et [[côr]] faut-î


qu’î n’aill’ point trop jouer à la [[boule de fort|boule]]
qu’î n’aill’ point trop jouer à la [[boule de fort|boule]]
Ligne 29 : Ligne 29 :
pas’ qu’alors î faut ajouter,
pas’ qu’alors î faut ajouter,


pour chaqu’ partie, deuss’ trois [[fillette (bouteille)|fillettes]] ;
pour chaqu’ partie, deuss’ trois fillettes ;


et puis î faut encôr compter
et puis î faut encôr compter
Ligne 35 : Ligne 35 :
les assemblées, les noc’, les fêtes,
les assemblées, les noc’, les fêtes,


Et les foér aussi, pour ben faire. | M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'' }}
Et les [[foér]] aussi, pour ben faire. | M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'' }}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[boussure]], [[verre à vin d'Anjou]] et [[bouteille à vin d'Anjou]].
* Voir aussi [[buffart]], [[boussure]], [[verre à vin d'Anjou]] et [[bouteille à vin d'Anjou]].
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]
* [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 391 (environ 30 centilitres)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 391 (environ 30 centilitres)
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 81]] <small>([[rimiaux|def. rimiaux]])</small>
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 81]] <small>([[rimiaux|def. rimiaux]])</small>
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 42
* Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire, ''In oenotourisme veritas'', dans ''Magazine Anjou Eco'', 2010 (35 centilitres)
* Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire, ''In oenotourisme veritas'', dans ''Magazine Anjou Eco'', 2010 (35 centilitres)



Dernière version du 15 août 2024 à 16:11


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

fillette

Étymologie

Vient de l'italien foglieta, signifiant une mesure de vin.

Mot

Nom commun, féminin singulier. Se prononce /fi.jɛt/ (API).

En Anjou fillette désigne une petite bouteille de vin bouché, très répandue dans le Val de Loire, faisant environ une demi-bouteille (35 centilitres).

Exemple : Allez, j'ouvre une fillette !

La fillette existe aussi dans le Bordelais avec une contenance de 37,5 centilitres.

  demi-bouteille.

Rimiau

« Et côr faut-î

qu’î n’aill’ point trop jouer à la boule

— c’est ein jeu, quand on est parti,

qui vous assèche l’ fond d’ la goule

pas’ qu’alors î faut ajouter,

pour chaqu’ partie, deuss’ trois fillettes ;

et puis î faut encôr compter

les assemblées, les noc’, les fêtes,

Et les foér aussi, pour ben faire. »

— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi buffart, boussure, verre à vin d'Anjou et bouteille à vin d'Anjou.
  • René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 143
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 391 (environ 30 centilitres)
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 81 (def. rimiaux)
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 42
  • Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire, In oenotourisme veritas, dans Magazine Anjou Eco, 2010 (35 centilitres)
  • Wikipédia, Bouteille de vin, février 2014 (37,5 cl)