« Foussé » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
 
Ligne 25 : Ligne 25 :
* Eugène Robin, ''Dictionnaire du patois normand en usage dans le département de l'Eure'', impr. de C. Hérissey (Évreux), 1882, p. 27
* Eugène Robin, ''Dictionnaire du patois normand en usage dans le département de l'Eure'', impr. de C. Hérissey (Évreux), 1882, p. 27
* Henri-Adolphe Labourasse, ''Glossaire abrégé du patois de la Meuse : notamment de celui de Vouthons'', Arcis-sur-Aube, 1887, p. 288
* Henri-Adolphe Labourasse, ''Glossaire abrégé du patois de la Meuse : notamment de celui de Vouthons'', Arcis-sur-Aube, 1887, p. 288
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', E. Bouillon (Paris), 1896, p. 184
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', Libr. Émile Bouillon éditeur (Paris), 1896, 1896, p. 184
* Bernard Edeine, ''Le Vieux parlage solognot'', C.L.D. (Chambray-lès-Tours), 1983, p. 127
* Bernard Edeine, ''Le Vieux parlage solognot'', C.L.D. (Chambray-lès-Tours), 1983, p. 127
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015

Dernière version du 2 juillet 2025 à 17:07


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
foussé

Mot

Nom commun, masculin singulier. Mot ancien devenu régionalisme.

En Anjou (Lué, Mj, By, Mg, Mn), foussé pour fosse (de fossa), fossé, tranchée.

Exemple : « Î s’ fout sus la goule en l’ fond du foussé ! » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)

Citation : « Moing d'ung saut, passait un foussé. » (Rabelais, au XVIe s.)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

Parler angevin

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau, 1881, p. 368
  • René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 143
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, t. 1, Germain & Grassin, 1908 (Angers), p. 405
  • Henry Cormeau, L'Accent de chez nous : essai d'une phonétique du Bas-Anjou, Éd. Georges Crès & Cie (Paris), 1922, p. 26
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 74, p. 101 (déf. rimiaux)

Autres régionalismes

  • Procès-verbal des commissaires du Roi pour rendre la rivière d'Allier navigable, dans Bulletin de la Société d'émulation du département de l'Allier (Sciences, arts et belles-lettres), tome IX, année 1863, séance du 3 juillet, impr. de C. Desrosifrs (Moulins), 1864, p. 233
  • Eugène Robin, Dictionnaire du patois normand en usage dans le département de l'Eure, impr. de C. Hérissey (Évreux), 1882, p. 27
  • Henri-Adolphe Labourasse, Glossaire abrégé du patois de la Meuse : notamment de celui de Vouthons, Arcis-sur-Aube, 1887, p. 288
  • François Fertiault, Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire), Libr. Émile Bouillon éditeur (Paris), 1896, 1896, p. 184
  • Bernard Edeine, Le Vieux parlage solognot, C.L.D. (Chambray-lès-Tours), 1983, p. 127
  • Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015