Qué
En patois angevin
- qué
Mot
Pronom relatif et interrogatif, ou adjectif démonstratif.
En parler angevin, qué pour
- (pr.) quoi, qui (ex. « qué tu me dis ? » ou « de qué ? ») ;
- (adj.) ces, cette, quel (ex. « qué junesse »).
Exemples :
- « Ben qué donc c’est ça ? » (pour mais qui est-ce ?).
- « - Qué donc tu veux pour ta fête ma ptite feille ? (Que veux-tu pour ta fête ma petite fille ?)
- Oh grand-père je voudrais un short ! (Oh grand-père je voudrais un short !)
- Un chchort, mais qué donc c’est ça ? (Un short, mais qu'est-ce que c'est ?) »
(Dialogue entre une petite-fille et son grand-père en 1934 à Angers).
Autre exemple : « Faut n’entend’ ed qué manière a frombray’nt la piace à grands coups... l’eau dégouline à plein’s seillées. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
Pronom interrogatif : Qué que ?, pour qu'est-ce-que.
Interjection : Qué donc qué nia, pour qu'est-ce qu'il y a.
Glossaire V. et O.
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : « Qué 1 (Mj., By.), pron. relat. et interrog. — Le même que le précédent [Que 2], plus l'accent. Quoi, que. Ex. : Qué que tu dis ? \\ S'emploie le plus souvent avec De, ou Déde. Ex. : De qué ? Déde qué ? — Quoi ? \\ Avoir déde qué faire, — être à l'aise. \\ Sp. — Avoir de qué, — id. \\ Qué faire que, — pourquoi. — Ex. : Qué faire que tu illi dis ça ? \\ Sp. — Faire de qué, — impressionner péniblement. Ex. : Ça m'a ben fait de qué d'apprendre qu'il était mort. \\ Rester là comme ein qué, — rester bouche bée, d'un air abasourdi ou quinaud. \\ S. m. Quantité. Ex. : Ein petit qué de couenne, un petit morceau. \\ Qué donc que n'y a ? Qu'est-ce qu'il y a donc ? — Qué qu'c'est donc qu'ça ? — Qu'est-ce donc que cela ? — N. Quand on ne dit pas Xètixa !!! Voyez-vous la tête d'un étranger, devant cette horreur ? — Qué est intermédiaire entre Que et Quoi. — By., id. »
« Qué 2 (Zig. 179, Cz.), adj. démonstr. — Qué hardes, — ces hardes ; Qué junesse, — cette jeunesse. Syn. et d. de Quel. »
Notes
- Voir aussi queun, queuquefois, queuquepart, quéqu'eunes.
- Se dit à Rochefort (source).
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 488
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 160-161
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 25 (déf. rimiau)
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 228
- Jean-Paul Chauveau, Langue, dans Anjou Maine-et-Loire, coll. Encyclopédie Bonneton, Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171