« Qué » : différence entre les versions
(Catégorie:Pronom en angevin) |
m (aussi) |
||
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== Mot === | === Mot === | ||
Pronom relatif et interrogatif. | Pronom relatif et interrogatif, ou adjectif démonstratif. | ||
En | En parler angevin, ''qué'' pour | ||
# (pr.) quoi, qui (ex. {{citation|qué tu me dis ?}} ou {{citation|de qué ?}}) ; | |||
# (adj.) ces, cette, quel (ex. {{citation|qué junesse}}). | |||
Exemples : | |||
* {{citation|Ben qué donc c’est ça ?}} (pour mais qui est-ce ?). | |||
* {{citation|- Qué donc tu veux pour ta fête ma ptite feille ? (Que veux-tu pour ta fête ma petite fille ?)<br> - Oh grand-père je voudrais un short ! (Oh grand-père je voudrais un short !)<br> - Un chchort, mais qué donc c’est ça ? (Un short, mais qu'est-ce que c'est ?) }} <br> (Dialogue entre une petite-fille et son grand-père en 1934 à Angers). | |||
Autre exemple : {{citation|Faut n’entend’ [[ed]] qué manière a frombray’nt la [[piace]] à grands coups... l’eau dégouline à plein’s [[seillée]]s. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Veille de Fête|Rimiaux d'Anjou]]'') | |||
Pronom interrogatif : ''Qué que ?'', pour qu'est-ce-que. | |||
Interjection : ''Qué donc qué nia'', pour qu'est-ce qu'il y a. | |||
=== Glossaire V. et O. === | |||
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Qué <sup>1</sup> (Mj., By.), pron. relat. et interrog. — | |||
Le même que le précédent <nowiki>[</nowiki>[[Que|Que <sup>2</sup>]]<nowiki>]</nowiki>, plus l'accent. | |||
Quoi, que. Ex. : ''Qué'' que tu dis ? \\ S'emploie | |||
le plus souvent avec De, ou Déde. Ex. : | |||
De ''qué'' ? Déde ''qué'' ? — Quoi ? \\ Avoir déde ''qué'' | |||
faire, — être à l'aise. \\ Sp. — Avoir de ''qué'', — | |||
''id''. \\ Qué faire que, — pourquoi. — Ex. : | |||
''Qué'' faire que tu illi dis ça ? \\ Sp. — Faire de | |||
qué, — impressionner péniblement. Ex. : Ça | |||
m'a [[ben]] fait de ''qué'' d'apprendre qu'il était | |||
mort. \\ Rester là comme [[ein]] ''qué'', — rester | |||
bouche bée, d'un air abasourdi ou quinaud. \\ | |||
S. m. Quantité. Ex. : Ein petit ''qué'' de | |||
couenne, un petit morceau. \\ ''Qué'' donc | |||
que n'y a ? Qu'est-ce qu'il y a donc ? — ''Qué'' | |||
qu'c'est donc qu'ça ? — Qu'est-ce donc que | |||
cela ? — N. Quand on ne dit pas ''Xètixa'' !!! | |||
Voyez-vous la tête d'un étranger, devant | |||
cette horreur ? — Qué est intermédiaire entre | |||
[[Que]] et Quoi. — By., ''id''. }} | |||
{{citation|Qué <sup>2</sup> (Zig. 179, Cz.), adj. démonstr. — | |||
''Qué'' hardes, — ces hardes ; ''Qué'' junesse, — | |||
cette jeunesse. Syn. et d. de ''Quel''. }} | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[quoé]], [[queun]], [[quéqu'eunes]]. | ||
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}). | * Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}). | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. | * [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 488 | ||
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 160-161 | |||
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Veille de Fête|p. 25]] <small>([[Rimiau|déf. rimiau]])</small> | |||
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 68 | |||
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 228 | |||
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171 | |||
{{CC-BY-ND témoignage}} | |||
{{BasPage Dictionnaire}} | {{BasPage Dictionnaire}} | ||
[[Catégorie:Dictionnaire | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Pronom en angevin | [[Catégorie:Pronom en angevin]] | ||
[[Catégorie:Adjectif en angevin]] |
Dernière version du 14 mars 2025 à 18:17
En patois angevin
- qué
Mot
Pronom relatif et interrogatif, ou adjectif démonstratif.
En parler angevin, qué pour
- (pr.) quoi, qui (ex. « qué tu me dis ? » ou « de qué ? ») ;
- (adj.) ces, cette, quel (ex. « qué junesse »).
Exemples :
- « Ben qué donc c’est ça ? » (pour mais qui est-ce ?).
- « - Qué donc tu veux pour ta fête ma ptite feille ? (Que veux-tu pour ta fête ma petite fille ?)
- Oh grand-père je voudrais un short ! (Oh grand-père je voudrais un short !)
- Un chchort, mais qué donc c’est ça ? (Un short, mais qu'est-ce que c'est ?) »
(Dialogue entre une petite-fille et son grand-père en 1934 à Angers).
Autre exemple : « Faut n’entend’ ed qué manière a frombray’nt la piace à grands coups... l’eau dégouline à plein’s seillées. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
Pronom interrogatif : Qué que ?, pour qu'est-ce-que.
Interjection : Qué donc qué nia, pour qu'est-ce qu'il y a.
Glossaire V. et O.
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : « Qué 1 (Mj., By.), pron. relat. et interrog. — Le même que le précédent [Que 2], plus l'accent. Quoi, que. Ex. : Qué que tu dis ? \\ S'emploie le plus souvent avec De, ou Déde. Ex. : De qué ? Déde qué ? — Quoi ? \\ Avoir déde qué faire, — être à l'aise. \\ Sp. — Avoir de qué, — id. \\ Qué faire que, — pourquoi. — Ex. : Qué faire que tu illi dis ça ? \\ Sp. — Faire de qué, — impressionner péniblement. Ex. : Ça m'a ben fait de qué d'apprendre qu'il était mort. \\ Rester là comme ein qué, — rester bouche bée, d'un air abasourdi ou quinaud. \\ S. m. Quantité. Ex. : Ein petit qué de couenne, un petit morceau. \\ Qué donc que n'y a ? Qu'est-ce qu'il y a donc ? — Qué qu'c'est donc qu'ça ? — Qu'est-ce donc que cela ? — N. Quand on ne dit pas Xètixa !!! Voyez-vous la tête d'un étranger, devant cette horreur ? — Qué est intermédiaire entre Que et Quoi. — By., id. »
« Qué 2 (Zig. 179, Cz.), adj. démonstr. — Qué hardes, — ces hardes ; Qué junesse, — cette jeunesse. Syn. et d. de Quel. »
Notes
- Voir aussi quoé, queun, quéqu'eunes.
- Se dit à Rochefort (source).
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 488
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 160-161
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 25 (déf. rimiau)
- Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 68
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 228
- Jean-Paul Chauveau, Langue, dans Anjou Maine-et-Loire, coll. Encyclopédie Bonneton, Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171