« Qué » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(Catégorie:Pronom en angevin)
m (aussi)
 
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Pronom relatif et interrogatif.
Pronom relatif et interrogatif, ou adjectif démonstratif.


En Anjou, ''qué'' pour quoi, qui (ex. {{citation|qué tu me dis ?}} ou {{citation|de qué ?}}).
En parler angevin, ''qué'' pour  
# (pr.) quoi, qui (ex. {{citation|qué tu me dis ?}} ou {{citation|de qué ?}}) ;
# (adj.) ces, cette, quel (ex. {{citation|qué junesse}}).


Sert dans une question pour connaitre une personne ou une chose, remplace les français qui et quoi.
Exemples :
* {{citation|Ben qué donc c’est ça ?}} (pour mais qui est-ce ?).
* {{citation|- Qué donc tu veux pour ta fête ma ptite feille ? (Que veux-tu pour ta fête ma petite fille ?)<br>&nbsp;- Oh grand-père je voudrais un short ! (Oh grand-père je voudrais un short !)<br>&nbsp;- Un chchort, mais qué donc c’est ça ? (Un short, mais qu'est-ce que c'est ?) }} <br>&nbsp;(Dialogue entre une petite-fille et son grand-père en 1934 à Angers).
 
Autre exemple : {{citation|Faut n’entend’ [[ed]] qué manière a frombray’nt la [[piace]] à grands coups... l’eau dégouline à plein’s [[seillée]]s. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Veille de Fête|Rimiaux d'Anjou]]'')
 
Pronom interrogatif : ''Qué que ?'', pour qu'est-ce-que.
 
Interjection : ''Qué donc qué nia'', pour qu'est-ce qu'il y a.


Exemples :
=== Glossaire V. et O. ===
* {{citation|Ben qué donc c'est ça ?}} (pour mais qui est-ce ?).
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Qué <sup>1</sup> (Mj., By.), pron. relat. et interrog. —
* {{citation|- Qué donc tu veux pour ta fête ma ptite feille ?<br />- Oh grand-père  je voudrais un short !<br />- Un chchort, mais qué donc c'est ça ?<br />- Que veux-tu pour ta fête ma petite fille ?<br />- Oh grand-père je voudrais un short!<br />- Un short, mais qu'est-ce que c'est ?}}<br />(dialogue entre une petite-fille et son grand-père en 1934 à Angers).
Le même que le précédent <nowiki>[</nowiki>[[Que|Que <sup>2</sup>]]<nowiki>]</nowiki>, plus l'accent.
Quoi, que. Ex. : ''Qué'' que tu dis ? \\ S'emploie
le plus souvent avec De, ou Déde. Ex. :
De ''qué'' ? Déde ''qué'' ? — Quoi ? \\ Avoir déde ''qué''
faire, — être à l'aise. \\ Sp. — Avoir de ''qué'', —
''id''. \\ Qué faire que, — pourquoi. — Ex. :
''Qué'' faire que tu illi dis ça ? \\ Sp. — Faire de
qué, — impressionner péniblement. Ex. : Ça
m'a [[ben]] fait de ''qué'' d'apprendre qu'il était
mort. \\ Rester là comme [[ein]] ''qué'', — rester
bouche bée, d'un air abasourdi ou quinaud. \\
S. m. Quantité. Ex. : Ein petit ''qué'' de
couenne, un petit morceau. \\ ''Qué'' donc
que n'y a ? Qu'est-ce qu'il y a donc ? — ''Qué''
qu'c'est donc qu'ça ? — Qu'est-ce donc que
cela ? — N. Quand on ne dit pas ''Xètixa'' !!!
Voyez-vous la tête d'un étranger, devant
cette horreur ? — Qué est intermédiaire entre
[[Que]] et Quoi. — By., ''id''. }}
 
{{citation|Qué <sup>2</sup> (Zig. 179, Cz.), adj. démonstr. —
''Qué'' hardes, — ces hardes ; ''Qué'' junesse, —
cette jeunesse. Syn. et d. de ''Quel''. }}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[queun]], [[queuquefois]], [[queuquepart]].
* Voir aussi [[quoé]], [[queun]], [[quéqu'eunes]].
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}).
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 160
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 488
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 160-161
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Veille de Fête|p. 25]] <small>([[Rimiau|déf. rimiau]])</small>
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 68
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 228
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171
{{CC-BY-ND témoignage}}




{{BasPage Dictionnaire}}
{{BasPage Dictionnaire}}


[[Catégorie:Dictionnaire|que]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Pronom en angevin|que]]
[[Catégorie:Pronom en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]

Dernière version du 14 mars 2025 à 18:17


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

qué

Mot

Pronom relatif et interrogatif, ou adjectif démonstratif.

En parler angevin, qué pour

  1. (pr.) quoi, qui (ex. « qué tu me dis ? » ou « de qué ? ») ;
  2. (adj.) ces, cette, quel (ex. « qué junesse »).

Exemples :

  • « Ben qué donc c’est ça ? » (pour mais qui est-ce ?).
  • « - Qué donc tu veux pour ta fête ma ptite feille ? (Que veux-tu pour ta fête ma petite fille ?)
     - Oh grand-père je voudrais un short ! (Oh grand-père je voudrais un short !)
     - Un chchort, mais qué donc c’est ça ? (Un short, mais qu'est-ce que c'est ?) »

     (Dialogue entre une petite-fille et son grand-père en 1934 à Angers).

Autre exemple : « Faut n’entend’ ed qué manière a frombray’nt la piace à grands coups... l’eau dégouline à plein’s seillées. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)

Pronom interrogatif : Qué que ?, pour qu'est-ce-que.

Interjection : Qué donc qué nia, pour qu'est-ce qu'il y a.

Glossaire V. et O.

Dans le glossaire de Verrier et Onillon : « Qué 1 (Mj., By.), pron. relat. et interrog. — Le même que le précédent [Que 2], plus l'accent. Quoi, que. Ex. : Qué que tu dis ? \\ S'emploie le plus souvent avec De, ou Déde. Ex. : De qué ? Déde qué ? — Quoi ? \\ Avoir déde qué faire, — être à l'aise. \\ Sp. — Avoir de qué, — id. \\ Qué faire que, — pourquoi. — Ex. : Qué faire que tu illi dis ça ? \\ Sp. — Faire de qué, — impressionner péniblement. Ex. : Ça m'a ben fait de qué d'apprendre qu'il était mort. \\ Rester là comme ein qué, — rester bouche bée, d'un air abasourdi ou quinaud. \\ S. m. Quantité. Ex. : Ein petit qué de couenne, un petit morceau. \\ Qué donc que n'y a ? Qu'est-ce qu'il y a donc ? — Qué qu'c'est donc qu'ça ? — Qu'est-ce donc que cela ? — N. Quand on ne dit pas Xètixa !!! Voyez-vous la tête d'un étranger, devant cette horreur ? — Qué est intermédiaire entre Que et Quoi. — By., id. »

« Qué 2 (Zig. 179, Cz.), adj. démonstr. — Qué hardes, — ces hardes ; Qué junesse, — cette jeunesse. Syn. et d. de Quel. »

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi quoé, queun, quéqu'eunes.
  • Se dit à Rochefort (source).
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 488
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 160-161
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 25 (déf. rimiau)
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 68
  • Dominique Fournier, Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 228
  • Jean-Paul Chauveau, Langue, dans Anjou Maine-et-Loire, coll. Encyclopédie Bonneton, Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171