Aller au contenu

« Tertous » : différence entre les versions

903 octets ajoutés ,  22 mai
aucun résumé des modifications
m (Catégorie:Adjectif en angevin)
Aucun résumé des modifications
 
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Adjectif et pronom indéfini, même forme au masculin et au pluriel.
Pronom et adjectif indéfini, même forme au singulier et au pluriel.


En Anjou, ''tertous'' (ou ''tortous'', ''teurtous'') signifie tous en français.
En Anjou (à peu près partout), ''tertous'' (ou ''tertou'', ''[[tortous]]'', ''[[teurtous]]'') signifie tous, tout le monde.


Pour saluer la compagnie, « salut mes chers tertous ».
Pour saluer la compagnie, « salut mes chers tertous ».
Ligne 15 : Ligne 15 :
* Dans une chanson de la région de [[Chalonnes-sur-Loire|Chalonnes]], {{citation|voèci la Saint Jean, tertous les amants vont à l’[[assembiée]]}}.
* Dans une chanson de la région de [[Chalonnes-sur-Loire|Chalonnes]], {{citation|voèci la Saint Jean, tertous les amants vont à l’[[assembiée]]}}.


Terme que l'on trouve dans d'autres régions.
Mot qui n'est pas propre à l'Anjou.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[a]], [[alle]], [[qué]], [[tôpette]].
* Voir aussi [[alle]], [[assembiée]], [[marche]].
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}).
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 277
Parler angevin
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 200
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 535 (tertous)
* Camille Fraysse, ''Le Folk-Lore du Baugeois : Recueil de légendes, traditions, croyances et superstitions populaires'', Ligaran, 2016
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 277 (tertous, on dit aussi tortous et teurtous)
* Gabriel Antoine Joseph Hécart, ''Dictionnaire rouchi-français'', 3{{e}} édition, Lemaître, 1834, p. 451
* [[Émile Joulain]], ''La sous-profecture'' (juillet 1946), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 45 (tertous)
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 79
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 200 (tertous)
* [[Camille Fraysse]], ''Le Folk-Lore du Baugeois : Recueil de légendes, traditions, croyances et superstitions populaires'', Impr. de R. Dangin (Baugé), 1906, p. 59 et 60 (tertous)
Autres régionalismes
* Gabriel Antoine Joseph Hécart, ''Dictionnaire rouchi-français'', 3{{e}} édition, Lemaître libraire (Valenciennes), 1834, p. 451
* Daniel Haigneré, ''Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France'', A. Picard, 1903, p. 581
* Daniel Haigneré, ''Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France'', A. Picard, 1903, p. 581
* Jean Pontoire, ''Glossaire des parlers d'Eure-et-Loir : Beauce et Perche'', Société archéologique d'Eure-et-Loir, 1999, p. 276
* Jean Pontoire et Claire Fondet, ''Glossaire des parlers d'Eure-et-Loir : Beauce et Perche'', Société Archéologique d'Eure-et-Loir (Chartres), 1999, p. 276
{{CC-BY-ND témoignage}}




Ligne 31 : Ligne 37 :


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Pronom en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]
[[Catégorie:Adjectif en angevin]]