« Fillette (bouteille) » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
m (li)
(cplt)
 
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom commun, féminin singulier. Se prononce /fi.jɛt/ (API).
Nom commun, féminin singulier. Se prononce /fi.jɛt/ ({{api}}).


En Anjou ''fillette'' désigne une petite bouteille de vin bouché, très répandue dans le Val de Loire, faisant environ une demi-bouteille (35 centilitres).
En Anjou ([[Maine-et-Loire|partout]]), ''fillette'' (''fillette d'Anjou'') désigne une petite bouteille de vin bouché d'une contenance d'une demi-bouteille (de 33, 35 ou {{unité|37.5|centilitres}}). Ce format est très répandu dans le Val de Loire et le Bordelais.


Exemple : Allez, j'ouvre une fillette !
Exemple : Allez, j'ouvre une fillette de blanc sec !


La fillette existe aussi dans le Bordelais avec une contenance de 37,5 centilitres.
Citation : {{citation|Un travailleur, quoi ! Mais bon vivant, qui savait rire et vous déboucher de bonnes « fillettes » d’Anjou, quand il vous recevait. }} (A.-H. Hérault, ''Valet de cœur'')
 
En langage angevin, ''baiser une fillette'' c'est boire ce type de petite bouteille. Expression ancienne remontant à l'époque où ''baiser'' signifiait toucher quelque chose avec ses lèvres.


{{Correspondance|texte=[[demi-bouteille]]}}
{{Correspondance|texte=[[demi-bouteille]]}}
=== Rimiau ===
{{citation bloc|Et [[côr]] faut-î
qu’î n’aill’ point trop jouer à la [[boule de fort|boule]]
— c’est ein jeu, quand on est parti,
qui vous assèche l’ fond d’ la [[goule]] —
pas’ qu’alors î faut ajouter,
pour chaqu’ partie, [[deusse|deuss’]] trois fillettes ;
et puis î faut encôr compter
les assemblées, les noc’, les fêtes,
Et les [[foér]] aussi, pour ben faire. | M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'' }}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[Viticulture en parler angevin|termes de viticulture]], [[verre à vin d'Anjou]] et [[bouteille à vin d'Anjou]].
* Voir aussi [[chopine]], [[boussure]], [[verre à vin d'Anjou]] et [[bouteille à vin d'Anjou]].
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]
* [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 391 (environ 30 centilitres)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 391 (environ 30 centilitres)
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 81]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* André-Hubert Herault, ''Le valet de cœur, histoire d'un envoûtement'', dans ''Dictionnaire des écrivains d'aujourd'hui dans les pays d'ouest'', Le Cercle d'or (Les Sables-d'Olonne), 1979, p. 31
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 42
* Pierre Rézeau (dir.), ''Dictionnaire des régionalismes de France (DRF)'', version numérique 4H Conseil (Laurent Catah), février 2021, fillette n. f. (33 cl)
* [[Danièle Sallenave]], ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', coll. ''Dictionnaire amoureux'', Plon (Paris), 2014, p. 328-329 (Val de Loire, 37,5 cl, baiser une fillette)
* Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire, ''In oenotourisme veritas'', dans ''Magazine Anjou Eco'', 2010 (35 centilitres)
* Beaulieu sur Layon Tourisme, ''Les dégustations de vins : Quelques expressions angevines'', 2020-2025 (baiser une fillette, boire une bouteille d'une contenance de 37.5 cl)


* Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire, ''In oenotourisme veritas'', dans ''Magazine Anjou Eco'', 2010 (35 centilitres)
* Wikipédia, ''Bouteille de vin'', février 2014 (37,5 cl)
* Wikipédia, ''Bouteille de vin'', février 2014 (37,5 cl)



Dernière version du 5 décembre 2025 à 17:50


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

fillette

Étymologie

Vient de l'italien foglieta, signifiant une mesure de vin.

Mot

Nom commun, féminin singulier. Se prononce /fi.jɛt/ (API).

En Anjou (partout), fillette (fillette d'Anjou) désigne une petite bouteille de vin bouché d'une contenance d'une demi-bouteille (de 33, 35 ou 37,5 centilitres). Ce format est très répandu dans le Val de Loire et le Bordelais.

Exemple : Allez, j'ouvre une fillette de blanc sec !

Citation : « Un travailleur, quoi ! Mais bon vivant, qui savait rire et vous déboucher de bonnes « fillettes » d’Anjou, quand il vous recevait. » (A.-H. Hérault, Valet de cœur)

En langage angevin, baiser une fillette c'est boire ce type de petite bouteille. Expression ancienne remontant à l'époque où baiser signifiait toucher quelque chose avec ses lèvres.

Correspondance demi-bouteille.

Rimiau

« Et côr faut-î

qu’î n’aill’ point trop jouer à la boule

— c’est ein jeu, quand on est parti,

qui vous assèche l’ fond d’ la goule

pas’ qu’alors î faut ajouter,

pour chaqu’ partie, deuss’ trois fillettes ;

et puis î faut encôr compter

les assemblées, les noc’, les fêtes,

Et les foér aussi, pour ben faire. »

— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi chopine, boussure, verre à vin d'Anjou et bouteille à vin d'Anjou.
  • René de La Perraudière, Le langage à Lué, dans Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers, Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, p. 143
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 391 (environ 30 centilitres)
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 81 (def. rimiau)
  • André-Hubert Herault, Le valet de cœur, histoire d'un envoûtement, dans Dictionnaire des écrivains d'aujourd'hui dans les pays d'ouest, Le Cercle d'or (Les Sables-d'Olonne), 1979, p. 31
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 42
  • Pierre Rézeau (dir.), Dictionnaire des régionalismes de France (DRF), version numérique 4H Conseil (Laurent Catah), février 2021, fillette n. f. (33 cl)
  • Danièle Sallenave, Dictionnaire amoureux de la Loire, coll. Dictionnaire amoureux, Plon (Paris), 2014, p. 328-329 (Val de Loire, 37,5 cl, baiser une fillette)
  • Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire, In oenotourisme veritas, dans Magazine Anjou Eco, 2010 (35 centilitres)
  • Beaulieu sur Layon Tourisme, Les dégustations de vins : Quelques expressions angevines, 2020-2025 (baiser une fillette, boire une bouteille d'une contenance de 37.5 cl)
  • Wikipédia, Bouteille de vin, février 2014 (37,5 cl)