« Bentout » : différence entre les versions
m (li) |
(cplt) |
||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Entête Dictionnaire}} | {{Entête Dictionnaire}} | ||
{{- | {{-DicoAnjouPasque-}} | ||
; bentout | ; bentout | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
* {{citation|Il est bentout aussi cher char que l'autre.}} | * {{citation|Il est bentout aussi cher char que l'autre.}} | ||
* {{citation|Alle est bentout aussi bête comme sa mère.}} (Verrier et Onillon, t 1 p 87) | * {{citation|Alle est bentout aussi bête comme sa mère.}} (Verrier et Onillon, t 1 p 87) | ||
* {{citation|Avez-vous bentout fini vout' bousin ! Vous m'achalez à la forc' !}} (Fournier, Mots d'galarne, p 43) | * {{citation|Avez-vous bentout fini [[Voute|vout']] bousin ! Vous m'achalez à la forc' !}} (Fournier, Mots d'galarne, p 43) | ||
Proverbe : {{Citation|Eine [[sourit']] qui n'a qu'ein trou est bentout prise.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | Proverbe : {{Citation|Eine [[sourit']] qui n'a qu'ein trou est bentout prise.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[tantout]], [[çartain]], [[queuquefois]]. | * Voir aussi [[tantout]], [[putout]], [[çartain]], [[queuquefois]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]]) | Parler angevin | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]]) | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 43 | * [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] <small>([[Rimiau|def. rimiau]])</small> | ||
* [[Émile Joulain]], ''La sous-profecture'' (juillet 1946), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 45 | |||
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 43 | |||
Autres régionalismes | |||
* Georges Dottin, ''Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne)'', Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78 | * Georges Dottin, ''Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne)'', Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78 | ||
* Robert Philippe, ''Maine'', C. Bonneton, 1988, p. 226 | * Robert Philippe, ''Maine'', C. Bonneton, 1988, p. 226 |
Dernière version du 5 juillet 2024 à 16:49
En Anjou
- bentout
Mot
Adverbe de temps.
En Anjou, bentout (ou bentoût) pour bientôt, dans peu de temps, presque. Synonyme de bentôt, bétou, bitou en bords de Loire.
Exemples :
- « Il est bentout aussi cher char que l'autre. »
- « Alle est bentout aussi bête comme sa mère. » (Verrier et Onillon, t 1 p 87)
- « Avez-vous bentout fini vout' bousin ! Vous m'achalez à la forc' ! » (Fournier, Mots d'galarne, p 43)
Proverbe : « Eine sourit' qui n'a qu'ein trou est bentout prise. » (Verrier et Onillon, Proverbes)
Mot que l'on trouve aussi dans le Nantais et le Maine. Dans le Lyonnais, bentout pour peut-être et non bientôt.
Rimiau
« I faut que j’ vous l’ dise, enter nous :
Les paisans, c’est du mond’ coum’ vous,
qui vous val’nt ben... et des foés meime
qu’îs vaudraient mieux... Et si je l’ dis,
c’est point seul’ment pas’que j’ les aime ;
vous allez m’ trouver ben hardi :
d’euss, ou d’vous, qui qu’est l’ pus utile ?
Vous auriez bentoût l’ venter creux
si vous vouliez vous passer d’eux.
euss, îs pourraient s’ passer des villes ! »
— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou
Notes
- Voir aussi tantout, putout, çartain, queuquefois.
Parler angevin
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 p. 512)
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 8 (def. rimiau)
- Émile Joulain, La sous-profecture (juillet 1946), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 45
- Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 43
Autres régionalismes
- Georges Dottin, Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne), Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78
- Robert Philippe, Maine, C. Bonneton, 1988, p. 226
- Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983
- Jacques-Melchior Villefranche, Essai de grammaire du patois lyonnais, Imprimerie J.M. Villefranche, 1891, p. 61