« Raise » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
m (Catégorie:Viticulture en angevin)
(cplt)
 
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom commun, féminin singulier, ''raises'' au pluriel.
Nom commun, féminin singulier, ''raises'' au pluriel. Ancien français devenu régionalisme.


En Anjou, ''raise'' désigne un sillon ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons. Mot de l'ancien français.
En parler angevin ([[Montreuil-Bellay|My]], [[Saint-Aubin-de-Luigné|Sal]], [[Layon-Aubance|La]]), ''raise'' désigne un sillon ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons.


Exemple : {{citation|avec la pluie l’enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le mitan du rang}} (avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang).
Exemple : {{citation|Avec la pluie l’enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le mitan du rang. }} (Avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang.)


Verbe : [[raiser]].
En Maine-et-Loire au {{XIXs}} : {{citation|Forme de labours. — (Durtal) En sillons à quatre raises doubles ; les deux dernières doivent avoir 0<sup>m</sup>, 12 de profondeur. }} (Robert et Gasté, ''[[Usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire en 1872 - LA à MA|Usages ruraux]]'')
 
Verbe : ''[[raiser]]''.
 
[[Façon]] donnée aux vignes : ''[[raisage]]''.  


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi les [[termes de viticulture]] ainsi que les mots [[borgeon]], [[décalocher]], [[diguet]], [[écharder]], [[effouiller]] ([[effouille]]), [[éguerter]], [[fillette (bouteille)]], [[mouchis]], [[raiser]].
* Voir aussi [[foussé]], [[rayée]], [[raize]], [[rouère]], [[Agriculture en parler angevin|etc]].
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).
* Se dit à [[Rochefort-sur-Loire|Rochefort]] ({{mot de Leclerc}}).
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 178
* Anatole-Édouard Robert et Eugène Gasté, ''Dictionnaire des usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire'', E. Barassé imprimeur-libraire (Angers), 1872, [[Usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire en 1872 - LA à MA|p. 174]]
* Frédéric Godefroy, ''Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle'', F. Vieweg libraire-éditeur, 1881-1902, vol. 6, p. 606 (rase, raze, rasse, raisce, raize, rese pour conduite d'eau, rigole, fossé)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 178
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 71
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 74 et 200
 
* Frédéric Godefroy, ''Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle'', F. Vieweg libraire-éditeur (Paris), 1881-1902, vol. 6, p. 606 (rase, raze, rasse, raisce, raize, rese pour conduite d'eau, rigole, fossé)


{{CC-BY-ND témoignage}}
{{CC-BY-ND témoignage}}
Ligne 26 : Ligne 34 :
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Viticulture en angevin]]
[[Catégorie:Agriculture en angevin]]

Dernière version du 10 janvier 2025 à 17:14


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

raise

Mot

Nom commun, féminin singulier, raises au pluriel. Ancien français devenu régionalisme.

En parler angevin (My, Sal, La), raise désigne un sillon ou un petit fossé, une rigole non cultivée entre deux sillons.

Exemple : « Avec la pluie l’enjambeur a foncé, il a fait des raises dans le mitan du rang. » (Avec la pluie l'enjambeur s'est enfoncé, il a fait des ornières dans le milieu du rang.)

En Maine-et-Loire au XIXe siècle : « Forme de labours. — (Durtal) En sillons à quatre raises doubles ; les deux dernières doivent avoir 0m, 12 de profondeur. » (Robert et Gasté, Usages ruraux)

Verbe : raiser.

Façon donnée aux vignes : raisage.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi foussé, rayée, raize, rouère, etc.
  • Se dit à Rochefort (source).
  • Anatole-Édouard Robert et Eugène Gasté, Dictionnaire des usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire, E. Barassé imprimeur-libraire (Angers), 1872, p. 174
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 178
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 71
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 74 et 200
  • Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, F. Vieweg libraire-éditeur (Paris), 1881-1902, vol. 6, p. 606 (rase, raze, rasse, raisce, raize, rese pour conduite d'eau, rigole, fossé)